ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 6 · Page 470Section

Translation · EN

pledged an apostate. This is distinct from pledged property because the right attached to it by his own choice, whereas in our issue, the right attached to it without his choice, so it does not prevent his disposal. Such is the case for every right established without his own doing, such as Zakat or a crime (jinaya); it does not prevent him from pledging it. If he pledges it and then pays the right from other sources, the pledge remains in its state. If he does not pay the right, the creditors may seize it, for their right is prior, and the ruling regarding it is the same as the ruling regarding the perpetrator of a crime. The same ruling applies if he disposed of the estate, and then property that the deceased had sold, which was found to have a defect, was returned to him, or if a right newly attached to the estate—such as a person or animal falling into a well he had dug outside of his own property after his death. The ruling is one, which is that his disposal is valid but not executable; if he satisfies the right from other sources, it becomes executable, otherwise, the sale and pledge are rescinded.

Section: The Qadi said: It is not valid for a Muslim to pledge a Muslim slave to an infidel. Abu al-Khattab chose the view that it is valid, provided they stipulate that the slave remain in the custody of a Muslim, and the judge sells it if the owner refuses to do so. This is more appropriate, because the purpose of the pledge is achieved without harm.

786 - Issue: He said: (And when the person whom they stipulated that the pledge should remain in his custody takes possession of the pledge, it is considered taken into possession.)

The gist of this is that if the two parties to a pledge stipulate that the pledge be in the custody of a man they are both satisfied with, and they agree upon him, it is permitted. He acts as an agent for the pledgee, representing him in taking possession. Thus, whenever he takes possession, his taking of possession is valid, according to the opinion of a group of jurists, among them 'Ata', Tawus, 'Amr ibn Dinar, Malik, al-Thawri, Ibn al-Mubarak, al-Shafi'i, Ishaq, Abu Thawr, and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y). Al-Hakam, al-Harith al-'Ukli, Qatada, and Ibn Abi Layla said:

Notes

(1) Omitted from M. (2) In M: "his hands" (yadayhi). (3) In M: "they were satisfied with him" (radiya bihi). (4) Omitted from A, M. (5) Omitted from M.

Arabic (Source)

رَهَنَ المُرْتَدَّ. وفَارَقَ المَرْهُونَ؛ لأنَّ الحَقَّ تَعَلَّقَ به بِاخْتِيَارِه، فأما فى مسْأَلَتِنَا فالحَقُّ تَعَلَّقَ به بغيرِ اخْتِيَارِه، فلم يَمْنَعْ تَصَرُّفَهُ. وهكذا كلُّ حَقٍّ ثَبَتَ من غيرِ إثْبَاتِه، كالزَّكَاةِ والجِنَايَةِ، فلا يَمْنَعُ رَهْنَهُ، فإذا رَهَنَهُ، ثم قَضَى الحَقَّ من غيرِه، فالرَّهْنُ بحَالِه، وإن لم يَقْضِ الحَقَّ، فَلِلْغُرَمَاءِ انْتِزاعُه؛ لأنَّ حَقَّهُم أسْبَقُ، والحُكْم فيه كالحُكْمِ فى الجَانِى. وهكذا الحُكْمُ لو تَصَرَّفَ فى التَّرِكَةِ، ثم رُدَّ عليه مَبِيعٌ بَاعَه المَيِّتُ بِعَيْبٍ ظَهَرَ فيه، أو حَقٌّ تجدَّدَ تَعَلُّقُه بالتَّرِكَةِ، مثل أن وَقَعَ إنْسَانٌ أو بَهِيمَةٌ فى بِئْرٍ حَفَرَهُ فى غيرِ مِلْكِه بعدَ مَوْتِه، فالحُكْمُ واحِدٌ، وهو أن تَصَرُّفَهُ صَحِيحٌ غيرُ نَافِذٍ، فإن قَضَى الحَقَّ من غيرِه نَفَذَ، وإلَّا فُسِخَ البَيْعُ والرَّهْنُ.

فصل: قال القاضى: لا يَصِحُّ رَهْنُ العَبْدِ المُسْلِمِ لِكَافِرٍ. واخْتَارَ أبو الخَطَّابِ صِحَّةَ رَهْنِه، إذا شَرَطَا كَوْنَهُ على يَدِ مُسْلِمٍ، ويَبِيعُه الحَاكِمُ إذا امْتَنَعَ مالِكهُ. وهذا أَوْلَى؛ لأنَّ مَقْصُودَ الرَّهْنِ يَحْصُلُ مِن غيرِ ضَرَرٍ.

٧٨٦ - مسألة؛ قال: (وَإذَا قَبَضَ الرَّهْنَ مَنْ تَشَارَطَا أنَّ الرَّهْنَ (١) يَكُونُ عَلَى يَدِهِ (٢)، صَارَ مَقْبُوضًا)

وجُمْلتُه أنَّ المُتَرَاهِنَيْنِ إذا شَرَطَا كَوْنَ الرَّهْنِ على يَدَىْ رَجُلٍ رَضِيَاهُ (٣)، واتَّفَقَا عليه، جازَ، وكان وَكِيلًا لِلْمُرْتَهِنِ نَائِبًا عَنه فى القَبْضِ، فمتى قَبَضَهُ صَحَّ قَبْضُه، فى قولِ جَماعَةِ الفُقَهاءِ، منهم عَطَاءٌ، وطاوُسٌ (٤)، وعَمْرُو بن دِينَارٍ، ومالِكٌ (٥)، والثَّوْرِىُّ، وابنُ المُبَارَكِ، والشَّافِعِىُّ، وإسْحَاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وأصْحَابُ الرَّأْىِ. وقال الحَكَمُ، والحارِثُ العُكْلِىّ، وقَتَادَةُ، وابنُ أبى لَيْلَى:

Notes

(١) سقط من: م.(٢) فى م: "يديه".(٣) فى م: "رضيا به".(٤) سقط من: أ، م.(٥) سقط من: م.

PreviousVolume 6 · Page 470Next
Previous6·470Next