ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 6 · Page 511Section

Translation · EN

Section: The second case concerns that which requires maintenance. The ruling on the pledgee’s utilization of it, with or without compensation, by the permission of the pledger, is like the category preceding it. If he gives him permission to spend on it and benefit from it to the extent of that expenditure, it is permissible, for it is a type of exchange. As for when there is no permission, the pledge is divided into two categories: that which is milked or ridden, and others. As for that which is milked or ridden, the pledgee may spend on it, ride it, and milk it to the extent of his expenditure, exercising fairness in that. Ahmad affirmed this in the narration of Muhammad ibn al-Hakam and Ahmad ibn al-Qasim, and it was chosen by al-Khiraqi, and it is the view of Ishaq. This applies regardless of whether he spends due to the pledger’s inability to maintain it—due to his absence or refusal to spend—or while having the ability to obtain the expenditure from the pledger and having sought his permission. There is another narration from Ahmad that he shall not be credited for what he spent, and he is considered a volunteer, and he does not benefit from the pledge at all. This is the view of Abu Hanifa, Malik, and al-Shafi’i, based on the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The pledge is from its pledger; its gain is for him, and its liability is upon him" (6). Also, because it is the property of another who did not grant him permission to benefit from it or spend on it, he has no right to do so, unlike non-pledged items. Our position is what was narrated by al-Bukhari, Abu Dawud, and al-Tirmidhi from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him), who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The pledge (7) may be ridden for its maintenance when it is pledged, and the milk of the udder may be drunk for its maintenance when it is pledged, and the one who rides and drinks is responsible for the maintenance." Thus, he made its benefit equal to its maintenance, and this is the point of dispute. If it is said: "The meaning is that the pledger spends and benefits," we say: This is not correct for two reasons: First, it has been narrated in some wordings: "If the animal is pledged, the pledgee is responsible for its fodder, and the milk of the udder may be drunk, and the one who drinks and rides is responsible for its maintenance." Thus, it designated the one who spends as the pledgee, making him the one who benefits. Second, his statement "for its maintenance" indicates that the benefit is the compensation for the expenditure, and that is indeed the right of the pledgee. As for the pledger, his spending and benefiting are not by way of compensation of one for the other. Furthermore, the maintenance of an animal is obligatory, and the pledgee has a right; it has become possible for him to satisfy his right from the growth of the pledge and by acting as a representative for the owner regarding what is obligatory upon him and satisfying that from its benefits. This is therefore permissible, just as it is permissible for a woman to take her sustenance from her husband's wealth when he refuses, without his permission, and to act as his representative in spending on herself. As for the Hadith, we say: The growth belongs to the pledger, but the pledgee has the authority to direct it toward its maintenance due to the establishment of his possession over it and his authority. This applies to one who spent with the intention of seeking reimbursement; as for one who spent as a volunteer without the intention of seeking reimbursement, he does not benefit from it, according to one narration.

Notes

(6) Extracted by al-Hakim, in: The Chapter of 'Whoever dies or becomes bankrupt...', from the Book of Sales. Al-Mustadrak 2/51. And by al-Daraqutni, in: The Book of Sales. Sunan al-Daraqutni 3/33. It was also extracted as mawquf (stopped at the companion) to Ibn al-Musayyib by Abd al-Razzaq, in: The Chapter of 'The pledge that perishes', from the Book of Sales. Al-Musannaf 8/237, 238. And by Imam al-Shafi’i, in the Book of Pledge. Tartib Musnad al-Shafi’i 2/163, 164. (7) In M: "al-zahr" (the mount). It was mentioned previously with the wording: "al-zahr" on page 444. Refer to its extraction there, for both "al-rahn" (pledge) and "al-zahr" (mount) appear in the sources of the extraction.

Arabic (Source)

فصل: الحال الثانى، ما يَحْتَاجُ فيه إلى مُؤْنَةٍ، فَحُكْمُ المُرْتَهِنِ فى الانْتِفَاعِ به، بِعِوَضٍ أو بغير عِوَضٍ، بإذْنِ الرَّاهِنِ، كالقِسْمِ الذى قبلَه. وإن أَذِنَ له فى الإِنْفَاقِ والانْتِفَاعِ بِقَدْرِه، جَازَ؛ لأنَّه نَوْعُ مُعَاوَضَةٍ. وأمَّا مع عَدَمِ الإِذْنِ، فإن الرَّهْنَ يَنْقَسِمُ قِسْمَيْنِ؛ مَحْلُوبًا ومَرْكُوبًا، وغيرَهما، فأمَّا المَحْلُوبُ والمَرْكُوبُ، فلِلْمُرْتَهِنِ أن يُنْفِقَ عليه، ويَرْكَبَ، ويَحْلُبَ، بِقَدْرِ نَفَقَتِه، مُتَحَرِّيًا لِلْعَدْلِ فى ذلك. ونَصَّ عليه أحمدُ، فى رِوَايَةِ محمدِ بن الحَكَمِ، وأحمدَ بن القاسِمِ، واخْتَارَهُ الخِرَقِىُّ، وهو قولُ إسحَاقَ. وسواء أنفَقَ مع تَعَذُّرِ النَّفَقَةِ من الرَّاهِنِ، لِغَيْبَتِه، أو امْتِنَاعِه من الإِنْفَاقِ، أو مع القُدْرَةِ على أخْذِ النَّفَقَةِ من الرَّاهِنِ، واسْتِئْذَانِه. وعن أحمدَ رِوَايَةٌ أُخْرَى، لا يُحْتَسَبُ له بما أنْفَقَ، وهو مُتَطَوِّعٌ بها، ولا يَنْتَفِعُ من الرَّهْنِ بشىءٍ. وهذا قولُ أبى حنيفةَ، ومالِكٍ، والشَّافِعِىِّ؛ لقولِ النَّبِىّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "الرَّهْنُ مِنْ رَاهِنِهِ، لَهُ غُنْمُه، وعَلَيْهِ غرْمُهُ" (٦). ولأنه مِلْكُ غيرِه لم يَأْذَنْ له فى الانْتِفَاعِ به، ولا الإِنْفَاقِ عليه. فلم يكُنْ له ذلك، كغيرِ الرَّهْنِ. ولَنا، ما رَوَى البُخَارِىُّ، وأبو دَاوُدَ، والتِّرمِذِىُّ، عن أبى هُرَيْرَةَ، رَضِىَ اللَّه عنه، قال: قال رسولُ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "الرَّهْنُ (٧) يُرْكَبُ بِنَفَقَتِه إذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَلَبَنُ الدّرِّ يُشْرَبُ بِنَفَقَتِهِ إذَا كَانَ مَرْهُونًا، عَلَى الَّذِى يَرْكَبُ ويَشْرَبُ النَّفَقَةُ". فجَعَلَ مَنْفَعَتَه بِنَفَقَتِه، وهذا محَلُّ النِّزَاعِ، فإن قِيلَ: المُرَادُ به أنَّ الرَّاهِنَ يُنْفِقُ ويَنْتَفِعُ. قُلْنا: لا يَصِحُّ لِوَجْهَيْنِ؛ أحَدِهما، أنَّه قد رُوِىَ فى بعضِ الألْفَاظِ: "إذَا كَانَتِ الدَّابَّةُ مَرْهُونَةً، فَعَلى المُرْتَهِنِ عَلْفُها، ولَبَنُ الدّرِّ يُشْرَبُ، وَعَلَى الَّذِى يَشْرَبُ ويَرْكَبُ نَفَقَتُه". فجَعَلَ المُنْفِقَ

Notes

(٦) أخرجه الحاكم، فى: باب أيما رجل مات أو أفلس. . .، من كتاب البيوع. المستدرك ٢/ ٥١. والدارقطنى، فى: كتاب البيوع. سنن الدارقطنى ٣/ ٣٣. كما أخرجه موقوفا على ابن المسيب عبدُ الرزاق، فى: باب الرهن يهلك، من كتاب البيوع. المصنف ٨/ ٢٣٧، ٢٣٨. والإمام الشافعى، فى كتاب الرهن. ترتيب مسند الشافعى ٢/ ١٦٣، ١٦٤.(٧) فى م: "الظهر". وتقدم بلفظ: "الظهر" فى صفحة ٤٤٤. وانظر تخريجه هناك، ففى مصادر التخريج كل من: "الرهن" و"الظهر".

PreviousVolume 6 · Page 511Next
Previous6·511Next