the capacity to act. If he is an agent for an agent who manages his own wealth, he is dismissed by his own immorality, because an agent does not have the right to appoint an immoral person as an agent; he is not dismissed, however, by the immorality of his principal, because his principal is [himself] an agent for the owner of the wealth, and immorality does not contradict that. Agency is not voided by sleep, intoxication, or fainting, because these do not remove one from the capacity to act, nor is guardianship established over him thereby, unless immorality results from the intoxication, in which case it is subject to the details we have previously mentioned.
Section: Agency is not voided by transgression (ta'addi) in the matter for which one was appointed, such as wearing the garment or riding the mount. This is one of two opinions among the followers of al-Shafi'i. The second opinion is that the agency is voided, because it is a contract of trust (amana), so it is voided by transgression just like a deposit (wadi'a). Our view is that when he acts, he has acted with the permission of his principal, so it is valid, just as if he had not transgressed. It differs from a deposit in that a deposit is a pure trust, so it is contradicted by transgression and treachery, whereas agency is permission to act that includes trust; thus, if the trust is removed by transgression, the permission remains as it is. According to this, if he appoints him to sell a garment and he wears it, he becomes liable. If he then sells it, the sale is valid, and he is absolved of his liability due to its entry into the buyer's ownership and liability. When he receives the price, it is a trust in his hand and he is not liable for it, because he received it with the permission of the principal and did not transgress in it. If he gives him money and appoints him to buy something, and he transgresses regarding the price, he becomes liable for it; if he then buys with it and delivers it, the liability ceases, and his possession of the purchased item is a possession of trust. If a defect is found in the purchased item and it is returned to him, or if he himself finds a defect in what he bought and returns it and receives the price, he is liable for it, because the contract that removed the liability has ceased, so what was removed by it returns.
Section: If he appoints his wife as an agent for a sale, purchase, or other matter, and then divorces her, the agency is not annulled, because the cessation of marriage does not prevent the inception of agency, so it does not cut off its continuity. If he appoints his slave and then manumits him or sells him, he is not dismissed for the same reason. It is possible that he is dismissed, because appointing his slave is not truly an agency; rather, it is utilizing him by right of ownership, so it is voided by the cessation of ownership.
(4) In the original: "and if he is". (5) In B and M: "it is then voided". (6) In M: "from him".
التَّصَرُّفِ، وإن كان (٤) وَكِيلًا لِوَكِيلِ مَن يَتَصَرَّفُ في مالِ نَفسِه، انْعَزَلَ بِفِسْقِه؛ لأنَّ الوَكِيلَ ليس له تَوْكِيلُ فاسِقٍ، ولا يَنْعَزِلُ بِفِسْقِ مُوَكِّلِه؛ لأنَّ مُوَكِّلَهُ وَكِيلٌ لِرَبِّ المالِ، ولا يُنَافِيه الفِسْقُ، ولا تَبْطُلُ الوَكَالةُ بالنَّوْمِ والسُّكْرِ والإِغْمَاءِ؛ لأنَّ ذلك لا يُخْرِجُه عن أهْلِيَّةِ التَّصَرُّفِ، ولا يَثْبُتُ عليه وِلَايَةٌ، إلَّا أن يَحْصُلَ الفِسْقُ بالسُّكْرِ، فيكونَ فيه من التَّفْصِيلِ ما أسْلَفْنَاهُ.
فصل: ولا تَبْطُلُ الوَكَالَةُ بالتَّعَدِّى فيما وُكِّلَ فيه، مثل أن يَلْبَسَ الثَّوْبَ، ويَرْكَبَ الدَّابّةَ. وهذا أحَدُ الوَجْهَيْنِ لأَصْحابِ الشّافِعِىّ. والوَجْهُ الثّانى، تَبْطُلُ الوَكَالَةُ؛ لأنَّها عَقْدُ أمَانةٍ، فبَطَلَتْ (٥) بالتَّعَدِّى كالوَدِيعَةِ. ولَنا، أنَّه إذا تَصَرَّفَ فقد تَصَرَّفَ بإِذْنِ مُوَكِّلِه، فصَحَّ، كما لو لم يَتَعَدَّ. ويُفَارِقُ الوَدِيعَةَ من جِهَةِ أنَّها أمانَةٌ مُجَرَّدَةٌ، فنَافَاهَا التَّعَدِّى والخِيَانةُ، والوَكَالَةُ إِذْنٌ في التَّصَرُّفِ تَضَمَّنَتِ الأَمَانَةَ، فإذا انْتَفَتِ الأمَانَةُ بالتَّعَدِّى، بَقِىَ الإِذْنُ بحالِه. فعلى هذا لو وَكَّلَهُ في بَيْعِ ثَوْبٍ فلَبِسَه، صَارَ ضَامِنًا. فإذا باعَهُ، صَحَّ بَيْعُه، وبَرِئَ من ضَمَانِه؛ لِدُخُولِه في مِلْكِ المُشْتَرِى وضَمَانِه. فإذا قَبَضَ الثمَنَ، كان أمانةً في يَدِه غيرَ مَضْمُونٍ عليه؛ لأنَّه قَبَضَهُ بإِذْنِ المُوَكِّلِ، ولم يَتَعَدَّ فيه. ولو دَفَعَ إليه مَالًا، وَوَكَّلَه في شِرَاءِ شيءٍ، فتَعَدَّى في الثَّمَنِ، صَارَ ضامِنًا له، فإذا اشْتَرَى به وسَلَّمَهُ، زَالَ الضَّمَانُ، وقَبْضُه لِلْمَبِيعِ قَبْضُ أمَانةٍ. وإن وُجِدَ بالمَبِيعِ عَيْبٌ، فَرُدَّ عليه، أو وَجَدَ هو بما اشْتَرَى عَيْبًا، فرَدَّهُ وقَبَضَ الثَّمَنَ، كان مَضْمُونًا عليه؛ لأنَّ العَقْدَ المُزِيلَ لِلضَّمانِ زَالَ، فعَادَ ما زَالَ به (٦).
فصل: وإن وَكَّلَ امْرَأَتَهُ في بَيْعٍ أو شِرَاءٍ أو غيرِه، ثم طَلَّقَها، لم تَنْفَسِخِ الوَكَالَةُ؛ لأنَّ زَوَالَ النِّكَاحِ لا يَمْنَعُ ابْتِدَاءَ الوَكَالَةِ، فلا يَقْطَعُ اسْتِدَامَتَها. وإن وَكَّلَ عَبْدَه، ثم أَعْتَقَه، أو بَاعَهُ، لم يَنْعَزِلْ؛ لذلك. ويَحْتَمِلُ أن يَنْعَزِلَ؛ لأنَّ تَوْكِيلَ عَبْدِه ليس بِتَوْكِيلٍ
(٤) في الأصل: "وكل".(٥) في ب، م: "فتبطل".(٦) في م: "عنه".