settles with him regarding what he admitted for compensation, the settlement is valid, and his brother has the right to exercise pre-emption (shuf'a). It is possible to differentiate between cases where the denial was absolute, and cases where he said: "This belongs to us both; we inherited it together from our father or our brother." It is said: If the denial was absolute, he has the right of pre-emption, but if he said, "We inherited it from our father," he has no pre-emption because the denier claims that the ownership of his brother, the one who admitted, has not ceased, and that the settlement is invalid; he is held to that and does not deserve pre-emption by it. The view for the first (case) is that ownership was established for the claimant by legal judgment; it returned to the one who admitted through a sale, and he acknowledges that it is a valid sale, so pre-emption is established in it, just as if the denial were absolute. It is possible that the share of the one who admitted was transferred to the claimant by a sale, a gift, or some other cause, so the denial of the denier and the admission of the one who admitted do not contradict each other, as in the case of absolute denial. This is the more correct view.
819 - Issue: He said: (If two people claim a wall constructed with the masonry of both of them, they are to take mutual oaths, and it shall be between them. The same applies if it is bonded with their building. If it is constructed with the building of one of them, it belongs to him along with his oath.)
The general principle regarding this is that if two men claim a wall between their properties, and they are equal in the fact that it is bonded to both their structures—which is that it is joined to them in a way that cannot be brought about after the wall has been built, such as the connection of the construction with mud, like these partitions where it is impossible to bring about a connection of some of them with others—or they are equal in that it is bonded to their construction, or not connected to their construction with the aforementioned connection, but rather there is an elongated gap between them, as exists between two walls when one is placed against the other, then they are equal in the claim. If neither of them has evidence, they are to take mutual oaths; each of them swears regarding half of the wall that it belongs to him, and it is placed between them in halves, because each of them has possession of half the wall, given that the wall is in their joint possession. If each of them swears regarding the entire wall that it is his and not his companion's, it is permitted, and it is between them. This is the opinion of Abu Hanifa, al-Shafi'i, Abu Thawr, and Ibn
(1) In the original: "ay".
صَالَحَه عمَّا أقَرَّ له بِعِوَضٍ، صَحَّ الصُّلْحُ، ولأَخِيهِ الأَخْذُ بالشُّفْعَةِ. ويَحْتَمِلُ أن يُفَرَّقَ بين ما إذا كان الإنْكَارُ مُطْلَقًا، وبينَ ما إذا قال: هذه لنا وَرِثْنَاهَا جَمِيعًا عن أبِينَا أو أخِينَا. فيُقال: إذا كان الإنْكَارُ مُطْلَقًا، كان له الأخْذُ بالشُّفْعَةِ، وإن قال: وَرِثْنَاهَا عن أبِينَا. فلا شُفْعَةَ له؛ لأنَّ المُنْكِرَ يَزْعُمُ أن المِلْكَ لأَخِيهِ المُقِرِّ لم يَزُلْ، وأن الصُّلْحَ باطِلٌ، فَيُؤَاخَذُ بذلك، ولا يَسْتَحِقُّ به شُفْعَةً. وَوَجْهُ الأَوَّلِ، أنَّ المِلْكَ ثَبَتَ لِلْمُدَّعِى حُكْمًا؛ وقد رَجَعَ إلى المُقِرِّ بالبَيْعِ، وهو مُعْتَرِفٌ بأنَّه بَيْعٌ صَحِيحٌ، فتَثْبُتُ فيه الشُّفْعَةُ، كما لو كان الإنْكَارُ مُطْلَقًا. ويجوزُ أن يكونَ انْتَقَلَ نَصِيبُ المُقِرِّ إلى المُدَّعِى بِبَيْعٍ أو هِبَةٍ أو سَبَبٍ من الأسْبَابِ، فلا يَتَنَافَى إنْكَارُ المُنْكِرِ وإقْرَارُ المُقِرِّ، كحَالَةِ إطْلَاقِ الإِنْكَارِ. وهذا أصَحُّ.
٨١٩ - مسألة؛ قال: (وَإذَا تَدَاعَى نَفْسَانِ جِدَارًا مَعْقُودًا بِبِنَاءِ كُلِّ واحِدٍ مِنْهُمَا، تَحَالَفَا، وكَانَ بَيْنَهُمَا. وكَذلِك إنْ كَانَ مَحْلُولًا مِنْ بِنَائِهِمَا. وإن كَانَ مَعْقُودًا بِبِنَاءِ أحَدِهمَا، كَانَ لَهُ مَعَ يَمينِهِ).
وجُمْلَةُ ذلك أنَّ الرَّجُلَيْنِ إذا تَدَاعَيَا حَائِطًا بين مِلْكَيْهِما، وتَسَاوَيا فى كَوْنِه مَعْقُودًا بِبِنَائِهِما معا، وهو أن يكونَ مُتَّصِلًا بهما اتِّصَالًا لا يمكنُ إحْدَاثُه بعدَ بِنَاءِ الحَائِطِ، مثل اتِّصَالِ البِنَاءِ بالطِّينِ، كهذه الفَطَائِرِ التى لا يُمْكِنُ إحْدَاثُ اتِّصَالِ بعضِها ببعضٍ، أو تَسَاوَيَا فى كونِه مَحْلُولًا من بِنَائِهِما، أو (١) غيرَ مُتَّصِلٍ بِبِنَائِهِما الاتِّصَالَ المَذْكُورَ، بل بينهما شَقُّ مُسْتَطِيلٌ، كما يكونُ بين الحَائِطَيْنِ اللذين أُلْصِقَ أحَدُهُما بالآخَرِ. فهما سواءٌ فى الدَّعْوَى، فإن لم يكُنْ لواحدٍ منهما بَيِّنَةٌ تَحَالَفَا، فَيَحْلِفُ كُلُّ واحدٍ منهما على نِصْفِ الحائِطِ، أنَّه لَهُ، ويُجْعَلُ بينهما نِصْفَيْنِ؛ لأنَّ كلَّ واحدٍ منهما يَدُه على نِصْفِ الحائِطِ؛ لِكَوْنِ الحائِطِ فى أَيْديهِما. وإن حَلَفَ كلُّ واحدٍ منهما على جَمِيعِ الحائِطِ، أنَّه له، وما هو لِصَاحِبِه، جَازَ، وهو بينهما. وبهذا قال أبو حنيفةَ، والشَّافِعِىُّ، وأبو ثَوْرٍ، وابنُ
(١) فى الأصل: "أى".