for himself and for the Muslims; due to his saying in the report: "There is no Hima except for Allah and His Messenger." However, he did not reserve anything for himself; he only reserved it for the Muslims. Ibn ‘Umar narrated that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) reserved al-Naqi‘ for the cavalry of the Muslims. Narrated by Abu ‘Ubayd (56). Al-Naqi‘, with a Nun, is a place where water collects, and thus forage becomes abundant (57) there due to the water that settles in it. As for the other leaders of the Muslims, they do not have the right to reserve anything for themselves, but they may reserve areas for the cavalry of the mujahidin to graze in, as well as the livestock of the jizya, the camels of the zakat, the stray animals of the people which the Imam is responsible for safeguarding, and the livestock of the weak among the people, in a manner that does not harm others among the people. This is the opinion of Abu Hanifa, Malik, and al-Shafi‘i in the more correct of his two positions. He said in the other: No one besides the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) has the right to reserve land, due to his saying: "There is no Hima except for Allah and His Messenger." Our evidence is that ‘Umar and ‘Uthman both designated protected lands (Hima), and this became well-known among the Companions and was not denied for them, thus becoming a consensus. Abu ‘Ubayd narrated (58) with his chain of narration from ‘Amir ibn ‘Abd Allah ibn al-Zubayr, who I believe narrated from his father, who said: A Bedouin came to ‘Umar and said: O Commander of the Faithful, we fought over our lands during the Pre-Islamic era and embraced Islam while in possession of them, so upon what grounds do you reserve them? ‘Umar bowed his head, began to blow [out air], and twist his mustache; he used to twist his mustache and blow when a matter troubled him. When the Bedouin saw his state, he began to repeat his question. So ‘Umar said: The wealth is the wealth of Allah, and the servants are the servants of Allah. By Allah, if it were not for what I must carry upon them in the cause of Allah, I would not have reserved a span of land for another span. Malik said: It reached me that he would provide transport in the cause of Allah every year for forty thousand mounts. From Aslam, who said: I heard ‘Umar saying to Hunayy when he appointed him over the Hima of al-Rabadha (59): O Hunayy, withhold your wing [of influence] from the people and fear the prayer of the oppressed, for it is answered. Let in the owner of the small flock and the [owner of] the booty, and leave me out of the livestock of Ibn ‘Awf and the livestock of Ibn ‘Affan,
(56) In: The Chapter on protecting land that has forage or water. Al-Amwal 298. It was also recorded by Imam Ahmad, in: al-Musnad 2/155, 157. (57) In the original: "li-yakthur" (so it may become abundant). (58) In: The Chapter on protecting land that has forage or water. Al-Amwal 299. (59) Al-Rabadha: A place near Medina.
لِنَفْسِه ولِلمسلِمينَ؛ لقولِه في الخَبَرِ: "لَا حِمًى إلَّا لِلهِ ولِرَسُولِه". لكنَّه لم يَحْمِ لِنَفْسِه شيئا، وإنما حَمَى للمسلمين، فقد رَوَى ابنُ عمرَ، قال: حَمَى النبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- النَّقِيعَ لِخَيْلِ المُسْلمِينَ. رَوَاهُ أبو عُبَيْدٍ (٥٦). والنَّقِيعُ، بالنُّونِ: مَوْضِعٌ يُنْتَقَعُ فيه الماءُ، فيَكْثُرُ (٥٧) فيه الخِصْبُ، لِمَكانِ ما يَصِيرُ فيه من الماءِ. وأمَّا سائِرُ أئِمّةِ المسلمين، فليس لهم أن يَحْمُوا لأَنْفُسِهِم شيئا، ولكنْ لهم أن يَحْمُوا مَواضِعَ لِتَرْعَى فيها خَيْلُ المُجاهِدِينَ، ونُعُمُ الجِزْيَةِ، وإِبِلُ الصَّدَقةِ، وضَوَالُّ الناسِ التي يَقُومُ الإِمامُ بحِفْظِها، وماشِيَةُ الضَّعِيفِ من الناسِ، على وَجْهٍ لا يَسْتَضِرُ به مَنْ سِوَاه من الناس. وبهذا قال أبو حنيفةَ، ومالِكٌ، والشافِعِىُّ في صَحِيحِ قَوْلَيْهِ، وقال في الآخَر: ليس لغيرِ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أن يَحْمِىَ؛ لقولِه: "لَا حِمًى إلَّا لِلهِ ولِرَسُولِهِ". ولَنا، أنَّ عمرَ وعثمانَ حَمَيَا، واشْتَهَرَ ذلك في الصَّحابةِ، فلم يُنْكَرْ عليهما، فكان إجْماعا. ورَوَى أبو عُبَيْدٍ (٥٨)، بإسْنادِه عن عامِرِ بن عبدِ اللَّه بن الزُّبَيْرِ، أحْسَبُه عن أبِيه، قال: أتَى أعْرَابِىٌّ عمرَ، فقال: يا أمِيرَ المُؤْمِنِينَ، بِلَادُنا قَاتَلْنا عليها في الجاهِلِيّةِ، وأسْلَمْنا عليها في الإِسْلامِ، عَلَامَ تَحْمِيهَا؟ فأطْرَقَ عمرُ، وجَعَلَ يَنْفُخُ، ويَفْتِلُ شارِبَهُ، وكان إذا كَرَبَهُ أمْرٌ فَتَلَ شارِبَهَ، ونَفَخَ. فلمَّا رَأَى الأعْرَابِىُّ ما به جَعَلَ يُرَدِّدُ ذلك، فقال عمرُ: المالُ مالُ اللهِ، والعِبَادُ عِبَادُ اللهِ، واللهِ لولا ما أحْمِلُ عليه في سَبِيلِ اللَّه ما حَمَيْتُ شِبْرًا من الأرْضِ في شِبْرٍ. وقال مالِكٌ: بَلَغَنِى أنَّه كان يَحْمِلُ في كلِّ عامٍ على أرْبَعِينَ ألْفًا من الظَّهْرِ. وعن أسْلَمَ، قال: سَمِعْتُ عمرَ يقول لِهُنَىٍّ حين اسْتَعْمَلَه على حِمَى الرَّبَذَةِ (٥٩): يا هنىّ، أضْمُمْ جَنَاحَكَ عن الناسِ، واتَّقِ دَعْوَةَ المَظْلُومِ فإنَّها مُجَابَةٌ. وأدْخِلْ رَبَّ الصَّرِيمةِ والغَنِيمَةِ، ودَعْنِى من نَعَمِ ابن عَوْفٍ ونَعَمِ ابن عَفَّانَ،
(٥٦) في: باب حمى الأرض ذات الكلأ أو الماء. الأموال ٢٩٨.كما أخرجه الإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ١٥٥، ١٥٧.(٥٧) في الأصل: "ليكثر".(٥٨) في: باب حمى الأرض ذات الكلأ أو الماء. الأموال ٢٩٩.(٥٩) الربذة: موضع قرب المدينة.