ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 8 · Page 399

Translation · EN

to an heir, his manumission would be void, and his inheritance would be void due to the invalidity of his manumission; thus, making him an heir would lead to the invalidation of his right to inherit. We have affirmed his manumission without granting him inheritance so that it does not lead to that result. The doctrine of Abu Hanifa and his two companions on this matter is the same as their doctrine regarding when he owns him without compensation. Our evidence for his manumission is the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Whoever owns a relative within a prohibited degree of consanguinity, he becomes free." This is because it is an ownership that occurred alongside something that conflicts with it, so it was nullified, just like the ownership of a marriage contract alongside the ownership of the slave (the corpus), specifically when one of the two spouses buys the other. When he is manumitted, he inherits because the cause of inheritance was found to be free from impediments, so he inherits, just as if he had inherited him. Their statement that his manumission is a bequest is incorrect, because a bequest is his act, while manumission here occurs without his choice or volition, and because the corpus of the manumitted person does not come to him; rather, its financial value is lost and ceases, so this becomes like its loss by the killing of one of his slaves, or like the dissipation of some of his wealth in building a mosque. An example of this is a sick person who is gifted his son, and he accepts him, and his value is one hundred, then the sick person dies, leaving another son and two hundred; he is manumitted and shares the two hundred with his brother according to the majority. According to al-Shafi'i, in the view narrated from him by someone other than al-Khabri, he is manumitted and inherits nothing. According to the two companions of Abu Hanifa, he is manumitted and has half the estate, so its value is calculated against him and fifty remains for him. If the remainder of the estate is fifty, then according to us he is manumitted and has half of the fifty; this is the view of Malik. According to Abu Hanifa, half of him is manumitted and he must work for the remainder, and the whole fifty belongs to his brother.

Notes

(11) Dropped from the original. (12) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on whoever owns a relative within a prohibited degree of consanguinity, from the Book of Manumission. Sunan Abi Dawud 2/351. And al-Tirmidhi, in: Chapter on what has come regarding whoever owns a relative within a prohibited degree of consanguinity, from the Chapters of Legal Rulings. Aridat al-Ahwadhi 6/123. And Ibn Majah, in: Chapter on whoever owns a relative within a prohibited degree of consanguinity then he is free, from the Book of Manumission. Sunan Ibn Majah 2/843. And Imam Ahmad, in: al-Musnad 5/15, 18. (13) Dropped from M. (14) In A, there is an addition: "in". (15) In M: "he is made an heir".

Arabic (Source)

لِوَارِثٍ، فيَبْطلُ عِتْقُه، ويَبْطُلُ مِيرَاثُه، لِبُطْلانِ عِتْقِه، فيُؤَدِّى تَوْرِيثُه (١١) إلى إبْطالِ تَوْرِيثِه، فصَحَّحْنا عتْقَه ولم نُوَرِّثْه، لئَلَّا يُفضِىَ إلى ذلك. ومذهبُ أبى حنيفةَ وصاحِبَيْه في هذا، كمَذْهَبِهِم فيما إذا مَلَكَهُ بِغيرِ عِوَضٍ. ولَنا، على إعْتاقِه قولُ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ، فَهُوَ حُرٌّ" (١٢). ولأنَّه مِلْكٌ وُجِدَ معه ما يُنَافِيه، فبَطَلَ، كمِلْكِ النِّكَاحِ مع مِلْكِ الرَّقَبةِ، أعْنِى فيما إذا اشْتَرَى أحَدُ الزَّوْجَيْنِ صاحِبَه: وإذا عَتَقَ وَرِثَ؛ لأنَّه وُجِد سَبَبُ المِيرَاثِ عَرِيَّا عن الموَانِعِ، فَورِثَ، كما لو وَرِثَه. وقولُهم: إن عَتْقَه وَصِيَّةٌ، لا يَصح، لأنَّ الوَصِيَّةَ فِعْلُه، والعِتْقُ ههُنا يَحْصُلُ من غيرِ اخْتِيارِه، ولا إرَادَتِه، ولأنَّ رقبةَ المُعْتَقِ لا تَحْصُلُ له، وإنَّما تَتْلَفُ مالِيَّته وتَزُولُ، فيَصِيرُ ذلك كتَلَفِه بِقَتْلِ بعض رقِيقِه، أو كإتْلافِ بعضِ (١٣) مالِه في بِنَاءِ مَسْجِدٍ، مثال ذلك، مَرِيضٌ وُهِب له ابْنُه، فَقبِلَه وقِيمَتُه مائةٌ، ثم ماتَ المَرِيضُ، وخَلَفَ اْبنًا آخَرَ ومائتَيْنِ، فإنَّه يَعْتِقُ، ويُقَاسِمُ أخَاهُ (١٤) المائتَيْنِ، في قول الأكْثَرِينَ. وعند الشافِعِيِّ، فيما حكى عنه غيرُ الْخَبْرِىّ، يَعْتِقُ ولا يَرِثُ (١٥) شَيْئًا. وعند صاحِبَىْ أبى حنيفةَ، يَعْتِقُ وله نِصْفُ التَّرِكَةِ، فيُحْتَسَبُ عليه بِقِيمَتِه ويَبْقَى له خَمْسُونَ. وإن كان باقِى التَّرِكَةِ خَمْسِينَ، فعندَنا يَعْتِقُ، وله نِصْفُ الخمْسِينَ. وهو قولُ مالِكٍ. وعند أبى حنِيفةَ، يَعْتِقُ نِصْفُه، ويَسْعَى في باقِيه، والخَمْسُونَ كلُّها

Notes

(١١) سقط من: الأصل.(١٢) أخرجه أبو داود، في: باب في من ملك ذا رحم محرم، من كتاب العتق. سنن أبي داود ٢/ ٣٥١. والترمذي، في: باب ما جاء في من ملك ذا رحم محرم، من أبواب الأحكام. عارضة الأحوذى ٦/ ١٢٣. وابن ماجه، في: باب من ملك ذا رحم محرم فهو حر. من كتاب العتق. سنن ابن ماجه ٢/ ٨٤٣. والإِمام أحمد، في: المسند ٥/ ١٥، ١٨.(١٣) سقط من: م.(١٤) في ازيادة: "في".(١٥) في م: "يورث".

PreviousVolume 8 · Page 399Next
Previous8·399Next