ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Al-Mughni by Ibn Qudama - Edited by Al-Turki
Volume 9 · Page 66

Translation · EN

both male and female. The Siddiq (Abu Bakr), may Allah be pleased with him, was of the view that the grandfather excludes all brothers and sisters from all directions, just as the father excludes them. This was also the position of Abdullah ibn Abbas, Abdullah ibn al-Zubayr, and it was narrated from Uthman, Aisha, Ubayy ibn Ka'b, Abu al-Darda', Mu'adh ibn Jabal, Abu Musa, and Abu Hurayrah, may Allah be pleased with them. It was also narrated from Imran ibn al-Husayn, Jabir ibn Abdullah, Abu al-Tufayl, Ubadah ibn al-Samit, Ata', Tawus, and Jabir ibn Zayd. This was the view of Qatadah, Ishaq, Abu Thawr, Nu'aym ibn Hammad, Abu Hanifah, al-Muzani, Ibn Surayj, Ibn al-Labban, Dawud, and Ibn al-Mundhir. Ali ibn Abi Talib, Ibn Mas'ud, and Zayd ibn Thabit, may Allah be pleased with them, used to grant them inheritance alongside him and would not exclude them by him. This was the view of Malik, al-Awza'i, al-Shafi'i, Abu Yusuf, and Muhammad, because the brother is a male who provides agnatic support ('asabah) to his sister, so the grandfather does not exclude him, like the son. Furthermore, their inheritance was established by the Book [of Allah], so they are not excluded except by a text (nass), consensus (ijma'), or analogy (qiyas), and none of that is found; therefore, they are not excluded. Also, they are equal in the cause of entitlement, so they are equal in it; for the brother and the grandfather both relate through the father—the grandfather is his father and the brother is his son—and the kinship of sonship is no less than the kinship of fatherhood; rather, it is sometimes stronger, as the son excludes the agnatic support of the father. For this reason, Ali, may Allah be pleased with him, likened it to a tree that grew a branch, from which two branches split off, each of them closer to the other than to the trunk of the tree; and Zayd likened it to a valley from which a river emerged, from which two streams split off, each of them closer to the other than to the valley. Those who adopted the position of Abu Bakr, may Allah be pleased with him, argued based on the saying of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace): "Assign the fixed shares to their rightful people, and whatever remains is for the nearest male agnate." The grandfather is closer than the brother, based on both the meaning and the legal ruling. As for the meaning, he has the kinship of procreation and being part of him, like the father. As for the legal ruling, when the fixed shares compete, the brother is excluded while he (the grandfather) is not, and no one excludes him except the father, and the brothers and sisters

Notes

(4) Muhammad ibn Abdullah ibn al-Hasan, Ibn al-Labban al-Faradi, the Shafi'i jurist, the Imam of his era in the laws of inheritance (fara'id) and the distribution of estates; he died in the year 402 AH. Tabaqat al-Shafi'iyyah al-Kubra 4/154, 155. (5) Its takhrij (documentation) was provided previously on page 20.

Arabic (Source)

ذَكَرَهم وأُنْثَاهم. وذَهبَ الصِّدِّيقُ، رَضِىَ اللهُ عنه، إلى أنَّ الْجَدَّ يُسْقِطُ جَمِيعَ الإِخْوَةِ والأَخَوَاتِ مِنْ جَميعِ الجهاتِ، كما يُسْقِطُهم الأَبُ. وبذلك قال عبدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، وعبدُ اللهِ بنُ الزَّبَيْرِ. ورُوِىَ ذلك عن عثمانَ، وعائِشَةَ، وأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَأبي الدَّرْدَاءِ، ومُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وأبى موسى، وأَبى هُرَيْرَةَ، رَضِىَ اللهُ عنهم. وحُكِىَ أيضًا عن عِمْرِان بن الحُصَين، وجَابِرِ بْنِ عبدِ اللهِ، وأبى الطُّفَيْلِ، وعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وعَطَاءٍ، وطَاوُسٍ، وجَابرِ بْنِ زَيْدٍ. وبه قال قَتَادةُ، وإسحاقُ، وأبو ثَوْرٍ، ونُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، وأبو حنيفةَ، والْمُزَنِيُّ، وابنُ شُرَيْحٍ، وابنُ اللَّبَّانِ (٤)، وداودُ، وابنُ الْمُنْذِرِ. وكان عليُّ بنُ أبي طالِبٍ، وابْنُ مَسْعُودٍ، وزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، رَضِىَ اللهُ عنهم، يُوَرِّثُونَهم معه، ولا يَحْجُبُونَهم به. وبه قال مَالِكٌ، والأَوْزاعِيُّ، والشَّافِعِيُّ، وأبو يوسفَ، ومحمدٌ؛ لأَنَّ الأخَ ذَكَرٌ يُعَصِّبُ أُخْتَهُ، فلم يُسْقِطْهُ الْجَدُّ، كالابْنِ، ولأَنَّ مِيراثَهم ثَبَتَ بالْكِتابِ، فلا يُحْجَبُونَ إلَّا بِنَصٍّ أو إجْمَاعٍ أو قِياسٍ، وما وُجِدَ شَىْءٌ مِنْ ذلك، فلا يُحْجَبُونَ؛ ولأنَّهم تَسَاوَوْا في سَبَبِ الاسْتِحْقَاقِ فيَتَسَاوُون فيهِ، فإنَّ الأخَ والجَدَّ يُدْليانِ بِالْأَبِ، الْجَدُّ أُبُوه، والأخُ ابْنُه، وقَرَابَةُ البُنُوَّةِ لَا تَنْقُصُ عن قَرَابَةِ الأُبُوَّةِ، بل رُبَّما كانتْ أَقْوَى؛ فإنَّ الابْنَ يُسْقِطُ تَعْصِيبَ الأبِ، ولذَلك مَثَّلَهُ عليٌّ، رَضِىَ اللهُ عنه، بشَجَرَةٍ أنْبَتَتْ غُصْنًا، فانْفَرَقَ مِنْهُ غُصْنَانِ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنهما إِلى الآخَرِ أَقْرَبُ منه إِلى أَصْلِ الشَّجَرةِ، ومَثَّلَهُ زَيْدٌ بِوَادٍ خَرَجَ مِنه نَهْرٌ، انْفَرقَ مِنْهُ جَدْوَلانِ، كُلُّ وَاحِدٍ منهما إِلى الآخَرِ أقْرَبُ منه إِلى الوَادِى. واحْتَجَّ مَنْ ذَهَبَ مذهبَ أَبي بكرٍ، رَضِىَ اللهُ عنه، بقَوْلِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، وَمَا بَقِىَ فَلِأَوْلَى عَصَبَةٍ ذَكَرٍ" (٥). والجَدُّ أوْلَى مِن الأخِ، بِدَلِيلِ الْمَعْنَى والْحُكْمِ؛ أَمَّا الْمَعْنَى فإِنَّهُ له قَرَابَةُ إِيلادٍ وبَعْضِيَّةٍ كالْأَبِ، وأَمَّا الْحُكْمُ فإِنَّ الْفُرُوضَ إِذا ازْدَحَمَتْ سَقَطَ الأَخُ دُونَهُ، ولا يُسْقِطُهُ أحَدٌ إِلَّا الأَبُ، والإِخْوَةُ والأَخَوَاتُ

Notes

(٤) محمد بن عبد اللَّه بن الحسن، ابن اللبان الفرضى، الفقيه الشافعي، إمام عصره في الفرائض وقسمة التركات، توفى سنة اثنتين وأربعمائة. طبقات الشافعية الكبرى ٤/ ١٥٤، ١٥٥.(٥) تقدم تخريجه في صفحة ٢٠.

PreviousVolume 9 · Page 66Next
Previous9·66Next