• I heard Ishaq say: "If a man wishes to bathe in a river, or he is in a valley, or something similar, or in ponds or basins, then if he wears a waist-wrapper (izar) from his navel to his knee, it is better; because of what al-Hasan and al-Husayn said—and they had entered the water while wearing two wraps—they said: 'The water has inhabitants,' and this is the best of ways."
397 - Yahya ibn 'Abd al-Hamid narrated to us, saying: Sharik informed us, from Abu Farwah, who said: I saw 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla enter the Euphrates, and he called for a waist-wrapper, then said: "The water has inhabitants."
398 - 'Isa ibn Muhammad narrated to us, saying: 'Uthman ibn 'Umar narrated to us, from Usamah ibn Zayd, from Nafi', from Ibn 'Umar, that he would not enter a cistern or anything else unless he was wearing a waist-wrapper.
• I heard Ishaq also say: "If he does not enter with a waist-wrapper and strips naked in the water such that he covers his 'awrah (private parts) with the water, we hope that he is not sinful in his action; because of what is authentically reported that Musa (peace be upon him) used to bathe alone, and the Children of Israel would also bathe, so they remarked among themselves that Musa (peace be upon him) only refrains from bathing with us because he has a scrotal hernia (aadar). So he entered one day and placed his garment, and the wind came, and Musa (peace be upon him) went out chasing his garment while calling out: 'O stone, my garment! O stone, my garment!' until the Children of Israel saw him naked, as Allah wanted to clarify to them that what they said was not as they claimed. That is the word of Allah (the Exalted): {Do not be like those who harmed Musa, then Allah cleared him of what they said}. Thus, in this is an indication that he used to enter the water and cover himself with nothing but the water."
• سمعت إسحاق يقول: «إذا أَراد الرجل الاغتِسال في النَّهر، أو يَكون في وادٍ، أو ما أَشبَه ذلك، أو في البِرَك أو الحِياض؛ فإنْ لَبِسَ إزارًا بين سُرَّته إلى رُكبَته؛ فهو أفضل؛ لِمَا قال الحسَن والحسين -وقد دَخَلا الماء وعَلَيهما بُردان-؛ فقالا: «للماء سُكَّان»، وهذا أَفضَل الوجوه».
٣٩٧ - حدثنا يَحيى بن عبد الحَميد، قال: أبنا شَريك، عن أبي فروة، قال: رأيت عبد الرحمن بن أبي ليلى دَخَل الفُرات، فَدَعا بِإزار، ثم قال: «إن للماء سُكَّانًا».
٣٩٨ - حدثنا عيسَى بن محمد، قال: ثنا عُثمان بن عُمَر، عن أسامة بن زَيد، عن نافع، عن ابن عُمَر، أنه كان لا يَدخُل إلا بِإزار؛ صِهريجًا وَلا غَيرَه.
• وسمعت إسحاق -أيضًا- يقول: «إن لم يَدخُل بِإزار، وتَجرَّد في الماء حتى يَستُر بالماء عَورَته؛ رَجَونا ألَّا يَكون آثِمًا في فِعله؛ لِمَا صَحَّ أن موسَى صلى الله عليه وسلم كان يَغتَسِل وَحدَه، وبَنو إسرائيل يَغتَسِلون أَيضًا، فَذَكَروا بَينَهم: إن موسَى -عليه السلام- إنما يَترُك الغُسل مَعَنا لأنه آدر. فَدَخَل يَومًا، فَوَضَع ثَوبه، فجاءت الرِّيح، وخَرَجَ موسَى -عليه السلام- يَتَتبَّع ثَوبه وهو يُنادي: «يا حَجَر ثَوبي، يا حَجَر ثَوبي»، حتى رَآه بَنو إسرائيل عُريانًا؛ لما أراد الله أن يُبيِّن لهم أن ما قالوا لَيسَ كما قالوا؛ فهو قَول الله -تعالى-: {لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا}، فَفي هذا بَيان أنه كان يَدخُل الماء، ولا يَستَتِر بِشيءٍ إلا بالماء.