ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 174Chapter: A Mother Lying Under the Same Blanket as Her Son

Translation · EN

438 - Ahmad ibn Nasr narrated to us, saying: Muhammad ibn Harb and 'Abd al-'Aziz ibn 'Abd Allah narrated to us, saying: Malik ibn Anas said: "There is no harm in a man looking at his son's wife and the hair of his mother-in-law."

Ahmad ibn Nasr said: "He may take her for Hajj, and carry her, and [do] all of that."

Chapter: A Woman Sleeping with Her Son Under One Cover

• I asked Ishaq about a boy of fifteen years old; does he sleep with his mother or his grandmother under the same cover while naked? Ishaq said: "The Sunnah is that a man should not have skin-to-skin contact with a man, and a woman should not have skin-to-skin contact with a woman. If it is a parent and a child, they may sleep together in one bed until they reach ten years of age. If [the child] exceeds that, then a parent should not have skin-to-skin contact with their child after that, except with something [to act as a barrier]... [due to] the thoughts that occur in the heart. As for those below six or seven years old, there is no harm in having skin-to-skin contact with his daughter; this is because she has not yet reached the stage of desire, which is why they permitted it."

439 - Mahmud ibn Khalid narrated to us, saying: 'Umar narrated to us, from al-Awza'i, saying: 'Isa ibn Salim narrated to us, saying: I heard Ayyub ibn Musa saying: "It is disliked for a woman to have skin-to-skin contact with her daughter if modesty is known from her—that is, if marriage is proposed to her and she shows modesty—and it is disliked for a man to have skin-to-skin contact with his son if he has reached five years of age."

Notes

(1) Thus it is in the original, and the correct reading is "qala" (they two said). (2) The scribe left a blank space for approximately five words.

PreviousVolume 1 · Page 174Next
Previous1·174Next