As for those among the Tabi'un and those after them, such as al-Awza'i and Sufyan, who said that she should sit [for a period equivalent to] the menstrual cycles of her female relatives, they have followed in this the sunnah-based schools of thought and the matters that are most analogous. [This remains the case] until months and times of menses pass upon her; if she then becomes regular, she shall not exceed her [regular] time thereafter, and she shall abandon the emulation of her female relatives' times, due to what has become clear of her physical constitution.
554 - Imran ibn Yazid narrated to us, saying: Isma'il ibn Abd Allah narrated to us, saying: Abu 'Amr al-Awza'i was asked about a young girl whose blood begins to flow at her first menses until blood pours forth. He said: 'She should look to the custom of women; for among them are those who remain [in a state of menses] for five, six, or seven [days]; so [she should follow] the consensus of women.' He said: 'Then she should wait after the seven [days] for a day or two, then perform ghusl and pray.'
555 - 'Amr ibn 'Uthman narrated to us, saying: al-Walid ibn Muslim narrated to us, from al-Muthanna ibn al-Sabbah, that he heard 'Ata' ibn Abi Rabah saying—regarding a virgin who suffers from irregular bleeding and does not know her cycles: 'She should look to the number of the cycles of her female relatives; her mothers, or her maternal aunts, or her paternal aunts, then she is, after that, a mustahada (suffering from irregular bleeding).'
556 - Al-Walid said: I mentioned this to al-Awza'i, and he recognized it and said: 'This is the practice according to us.' I said to al-Awza'i: 'What if she does not know the cycles of her female relatives?' He said: 'Then she should remain [in her period] for the maximum of women's cycles, [which is] seven days, then perform ghusl and pray as a woman suffering from irregular bleeding does.'
Al-Walid said: And I heard al-Awza'i say: 'If her menses, in the future, are for a specific number of days in which she menstruates each month, then those days are her menses, whether they are less than seven days or more.'
557 - Ishaq ibn Ibrahim narrated to us, saying: Muhammad ibn Salama al-Jazari reported to us, from al-Muthanna ibn al-Sabbah, from 'Ata', who said: 'If she is a virgin, then [she should wait] for the duration that her mother, or her sister, or her paternal aunt, or her maternal aunt, or her [other] female relatives used to sit.'
ومَن قال مِن التابِعين ومَن بَعدَهم، مِثل: الأوزاعي وسُفيان؛ أنها تَقعُد أقراء أُمَّهاتها؛ فقد اتَّبَعوا في ذلك مَذاهِب السُّنَّة وأَشبَهَ الأُمور، حتى يَأتي عَلَيها الأَشهُر وأوقات الحَيض، فإذا استَقامَت لم تَزِد بَعدَ ذلك على وَقتها، وتَرَكَت الاقتِداء بِأوقات أُمَّهاتها؛ لِمَا تَبَيَّن من خِلقَتها».
٥٥٤ - حدثنا عِمران بن يَزيد، ثنا إسماعيل بن عبد الله، قال: سُئل أبو عَمرو الأوزاعي عن الجارِيَة الشَّابَّة يَبدَؤها الدم أَوَّل حَيضَتها حتى تُهراق الدم؟ قال: «تَنظُر إلى أَمر النِّساء، فإن مِنهُن مَن تَمكُث خَمسًا وسِتًّا وسَبعًا، فعلى جَماعَة النِّساء». قال: «ثم تَنتَظِر بَعد السَّبعَة يَومًا أو يَومَين، ثم تَغتَسِل وتُصَلِّي».
٥٥٥ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، عن المثنى بن الصَّبَّاح، أنه سمع عَطاء بن أبي رَبَاح يقول -في البِكر تُستَحاض ولا تَعلَم لَها قُروءًا-: «لتَنظُر عَدَد قُرء نِسائها؛ أُمَّهاتها أو خَالَتها أو عَمَّتها، ثم هي بعد ذلك مُستَحاضَة».
٥٥٦ - قال الوَليد: فذكرته للأوزاعي، فعَرَفَه، وقال: «هذا الأمر عندنا». قلت للأوزاعي: فإن لم تَعرِف أقراء نِسائها؟ قال: «فلتَمكُث أعلى أقراء النِّساء؛ سَبعَة أيام، ثم تَغتَسِل وتُصَلِّي كما تَفعَل المستَحاضَة».
قال الوَليد: وسمعت الأوزاعي يقول: «فإن كانت حَيضَتها فيما تَستَقبِل على عِدَّة أيامٍ تَحيض فِيهِنَّ مِن كل شَهر؛ فتِلك الأيام حَيضَتها؛ كانت أَقَلَّ مِن سَبعَة أيامٍ أو أَكثَر».
٥٥٧ - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أبنا محمد بن سَلَمَة الجزري، عن المثنى ⦗٢٧٦⦘ ابن الصَّبَّاح، عن عَطاء، قال: «إذا كانت بِكرًا؛ فقَدر ما كانت تَقعُد أُمُّها أو أُختها أو عَمَّتها أو خالَتها أو نِساؤها».