ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 225

Translation · EN

563 - Ahmad narrated to us, saying: Waki' narrated to us, saying: Al-A'mash narrated to us, from Habib ibn Abi Thabit, from Urwah, from Aisha, who said: Fatimah bint Abi Hubaysh came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said: O Messenger of Allah, I am a woman who experiences irregular bleeding (istihada) and do not become pure; should I abandon prayer? He said: "No, that is merely a vein, not menstruation. Sit for the days of your [usual] cycles, then perform ghusl, perform wudu for every prayer, and then pray, even if blood drips onto the mat."

He said: Ishaq ibn Ibrahim dictated to us, saying: "The basis of menstruation upon which the scholars have agreed is a day and a night; menstruation is not less than that in their view, and they have recognized it as such in their time. If a woman's menstruation was for distinct days, and then the bleeding persisted until the term 'istihada' (irregular bleeding) applied to her, then she should sit for the days and the amount of the month that she used to menstruate moderately before she was afflicted, then she enters into the state of istihada.

Istihada is distinct from menstrual blood; it is merely an eruptive vein. When a woman experiences istihada, she prays 281 and fasts until there comes to her, after that, the fresh blood which the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, referred to: 'When menstruation approaches, leave off prayer, and when menstruation departs, perform ghusl.'"

Arabic (Source)

٥٦٣ - حدثنا أحمَد، قال: ثنا وَكيع، قال: ثنا الأعمَش، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عروة، عن عائشَة، قالت: جاءت فاطمة بنت أبي حُبَيش إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا رسول الله، إني امرأةٌ أُستَحاض فلا أَطهُر، أفَأَدَع الصَّلاة؟ فقال: «لا، إنما ذلك عرق، ولَيسَ بِالحَيضَة، فاجلِسي أيام أقرائك، ثم اغتَسِلي وتوضَّئي لكلِّ صلاة، ثم صَلِّي وإن قَطر الدم على الحَصير قَطرًا».

• قال: وأملَى عَلَينا إسحاق بن إبراهيم، قال: «أصل الحَيض ما اجتَمَع عَلَيه أهل العِلم؛ على يَومٍ ولَيلَة؛ لا يكون الحَيض عندهم أَقَلَّ من ذلك، وقد عَرَفوه في زَمانهم كذلك، فإذا كانت المرأة حَيضها أيامًا بَيِّنًا، فاستَمَرَّ بها الدم حتى وَقَعَ عَلَيها اسم الاستِحاضَة؛ فإنها تَجلِس أيامًا، وقَدْرُها من الشَّهر الذي كانت تَحيض حَيضًا مُعتَدِلًا قبل أن تُبتلى، ثم تَدخُل في الاستِحاضَة.

والاستحاضة هو بَيِّنٌ من دَم الحَيض، إنما هو عرقٌ عاند، إذا استُحيضَت صَلَّت ⦗٢٨١⦘ وصامَت حتى يأتيها بعد ذلك الدم العَبيط الذي قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أقبَلَت الحَيضَة فَدَعي الصَّلاة، فإذا أدبَرَت الحَيضَة فاغتَسِلي»».

PreviousVolume 1 · Page 225Next
Previous1·225Next