• I asked Ishaq again, I said: A woman had a known time in which she would menstruate, but she saw blood before her time? He said: "Whenever she sees the blood of menstruation, she abandons prayer. But if it is yellow or turbid discharge, then no; it is istihada (irregular bleeding)."
• I asked Ishaq again, I said: A woman used to menstruate every twenty-two days, but she menstruated in sixteen days, and between it and her menstruation was six days? He said: "If the blood she saw before the time is like the blood of menstruation, she abandons prayer for the duration of the days of her menstruation, even if she saw it before her time. If it is yellow or turbid discharge, she performs wudu and prays until her days of menstruation arrive, because it is in the status of istihada."
I reviewed this with him more than once, and this was his statement.
621 - Ahmad ibn al-Azhar and Ahmad ibn Nasr narrated to us, they said: Al-Fadl ibn Dukayn narrated to us, he said: I heard Sufyan—and it was said to him: Do you consider yellow discharge to be menstruation?—he said: "Yes." I said: What if the yellow discharge is outside the days of her menstruation? He said: "No, she prays."
622 - Ahmad ibn Nasr said: And 'Ubaydullah ibn Musa narrated to us, from Sufyan, he said: "If she sees blood for a day or two outside the days of her menstruation, and it ceases for her, then she should perform wudu and pray the prayer of her day or the two days in which she menstruated."
623 - 'Imran ibn Yazid narrated to us, he said: Isma'il ibn 'Abdullah narrated to us, he said: Al-Awza'i was asked about a woman who sees yellow discharge between her two menstrual periods during the days of her purity? He said: "She performs wudu and prays." It was said: What if she sees blood continuously? He said: "She performs wudu and prays."
(1) Thus in the original; the correct form is "wa-li-tusalli" (and she should pray).
• وسألت إسحاق -مرةً أخرى-، قلت: امرأةٌ كان لها وَقتٌ مَعلومٌ تَحيض فيه، فرَأَت الدم قَبل وَقتها؟ قال: «كُلَّما رَأَت دم الحَيض تَرَكَت الصَّلاة، وإن كانت صُفرَةً أو كُدرَة؛ فلا، هي استِحاضَة».
• وسألت إسحاق -مرةً أخرى-، قلت: امرأةٌ كانت تَحيض في اثنَين وعِشرين يَومًا، فحاضت في سِتَّةَ عَشَرَ يَومًا، وبَينَها وبَين حَيضها بَعد سِتَّة أيام؟ قال: «إذا كان الدم الذي رَأَته قَبل الوَقت مِثلَ دم الحَيض؛ فإنها تَدَع الصَّلاة بِقَدر أيام حَيضها -وإن رَأَته قَبل وَقتها-، وإذا كانت صُفرَةً أو كُدرَة؛ توضَّأت وصَلَّت حتى تأتي أيام حَيضها؛ لأنها بِمَنزِلَة الاستِحاضَة».
راجَعته في ذلك غَيرَ مَرَّة، فكان هذا قَوله.
٦٢١ - حدثنا أحمَد بن الأزهَر وأحمَد بن نصر، قالا: ثنا الفضل بن دكين، قال: سمعت سُفيان -وقيل له: تَرَى الصُّفرَة حَيضًا؟ -؛ قال: «نعم». قلت: فإذا كانت الصُّفرَة في غَير أيام حَيضها؟ قال: «لا، تُصَلي».
٦٢٢ - قال أحمَد بن نصر: وحدثنا عُبَيدالله بن موسَى، عن سُفيان، قال: «إن رَأَت الدم يَومًا أو يَومَين في غَير أيام حَيضها، وانقَطَع عنها؛ فلتتوضَّأ ولتُصَلي (١) صلاةَ يَومها أو يَومَيها اللذَيْن حاضَت».
٦٢٣ - حدثنا عِمران بن يَزيد، قال: ثنا إسماعيل بن عبد الله، قال: سُئل الأوزاعي عن المرأة تَرَى بَين الحَيضَتَين في أيام طُهرها صُفرَة؟ قال: «توضَّأُ وتُصَلِّي». قيل: فإنها ⦗٣١٢⦘
تَرَى دَمًا دائمًا؟ قال: «توضَّأُ وتُصَلِّي».
(١) كذا في الأصل، والوجه: "ولتُصَلِّ".