ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 42Chapter: Water cisterns (hawd) on the road to Mecca

Translation · EN

that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "Nothing renders water impure except that which changes its color or its odor."

• I asked Ishaq ibn Ibrahim, I said: Tell me about a river of water that flows in the middle of a village, then the water became stagnant at the edge of the village, and remained in the gutters, cisterns, and rivers, and what is in the village, and it is not flowing, but it is stagnant; is it permissible to perform ablution with it? He said: "If it is two qullat, then perform ablution with it and wash yourself."

• And I asked Ishaq—another time—about river water when it becomes stagnant at the edge of the village, and water remains in the rivers in the village which is stagnant and not flowing? He said: "One may wash and perform ablution in it if it is two qullat."

• And I asked Ishaq—another time—and a man asked him, and he said: There is a dam of water, and water remains in the rivers? He said: "If it is two qullat, then there is no harm in performing ablution from that water."

108 - Mahmud ibn Khalid narrated to us, saying: al-Walid ibn Muslim narrated to us, he said: And Ibn Lahi'ah informed me, from Yazid ibn Abi Habib, from 'Amr ibn Hurayth, from Abu Hurayrah—may Allah be pleased with him—, he said: "If water reaches forty buckets, nothing renders it impure; even if a person in a state of major ritual impurity (junub) washes in it and another follows him."

Chapter: Cisterns on the Road to Makkah

• I asked Ahmad about the cisterns on the road to Makkah; people wash in them, and filth is thrown into them? He said: "These are modern cisterns, and their water is abundant," and he saw no harm in that.

Notes

(1) The beginning of it is effaced in the original, and perhaps it is as I have established. (2) Thus it appears in the original, and perhaps the correct word is: "wa sami'tu" (and I heard).

Arabic (Source)

قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يُنَجِّسُ الماءَ إلا ما غَيَّرَ لَونَه أو ريحَه».

• سألت إسحاق بن إبراهيم، قلت: أخبِرني عن نَهَرِ ماءٍ يَجري في وَسطِ قَرية، فسكن (١) الماء طَرَفَ القَرية، وبَقي في المثاعِب والحياض والأنهار وما في القَرية، وليس يَجري، ولكنه راكِد؛ هل يتَوضأُ به؟ قال: «إذا كان قُلَّتين فتوضَّأ بِه واغتَسِل».

• وسألت إسحاق -مرةً أخرى- عن ماء النهر إذا سَكَن طَرَفَ القَرية، وبَقي في الأنهار في القَرية ماءٌ راكِدٌ لا يَجري؟ قال: «يغتَسلُ فيه ويتَوضَّأُ إذا كان قُلَّتَين».

• وسألت (٢) إسحاق -مرةً أخرى- وسأله رَجل، فقال: يكونُ دسكر الماء، ويَبقى في الأنهار ماء؟ قال: «إذا كان قُلَّتَين؛ فلا بأس بالوضوء من ذلك الماء».

١٠٨ - حدثنا مَحمود بن خالِد، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: وأخبرني ابن لَهيعَة، عن يَزيد بن أبي حَبيب، عن عَمرو بن حُرَيث، عن أبي هُرَيرَة -رضي الله عنه-، قال: «إذا بَلَغَ الماءُ أربَعين دَلوًا لم يُنَجِّسه شَيءٌ؛ وإن اغتَسَل فيه جُنُبٌ ثم اتبعَه آخَر».

باب: الحِيَاضِ في طَريق مَكَّة

• سألت أحمَد عن الحياض التي في طَريق مَكَّة؛ يَغتَسِل فيها الناس، ويُلقى فيها القَذَر؟ قال: «هذه الحِيَاض المحدَثَة، وماؤها كَثير»، ولم يرَ بِذلك بأسًا.

Notes

(١) طمس أولها في الأصل، ولعلها كما أثبت.(٢) كذا في الأصل، ولعل الصواب: "وسمعت".

PreviousVolume 1 · Page 42Next
Previous1·42Next