ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 498Chapter: Removing Pebbles from the Mosque

Translation · EN

o And I saw Ishaq sitting in the mosque reading, while he had intertwined his fingers.

Chapter: Removing Pebbles from the Mosque

1198 - I heard Ishaq ibn Ibrahim saying: Yahya ibn Adam informed us, from Abu Bakr ibn 'Ayyash, from Abu Hasin, from Abu Salih, from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said: "When a pebble is taken out of the mosque, it wails."

1199 - 'Abd al-Wahhab ibn al-Dahhak narrated to us, saying: Isma'il ibn 'Ayyash narrated to us, from Ja'far, from Layth, from Habib ibn Abi Thabit, from Sa'id ibn Jubayr, who said: "When a pebble is taken out of the mosque, it insults—or: curses—the one who takes it out."

Chapter: One Who Spends the Night on the Roof of the Mosque

• I said to Ishaq: May a man sleep with his family on the roof of the mosque? He said: "I do not like for him to make it a place to spend the night or a place for a midday nap."

Arabic (Source)

o ورأيت إسحاق جالِسًا في المسجِد يَقرأ، وقَد شَبَّك أصابِعَه.

باب: إخرَاج الحَصَاةِ من المسجِد

١١٩٨ - سمعت إسحاق بن إبراهيم يقول: أخبرنا يَحيى بن آدم، عن أبي بكر بن عياش، عن أبي حصين، عن أبي صالِح، عن أبي هُرَيرَة -رضي الله عنه-، قال: «الحَصاة إذا أُخرِجَت من المسجِد تَضجّ».

١١٩٩ - حدثنا عبد الوهاب بن الضَّحَّاك، قال: ثنا إسماعيل بن عياش، عن جَعفَر، عن ليث، عن حبيب بن أبي ثابت، عن سَعيد بن جُبَير، قال: «الحَصاة إذا خرج بِها من المسجِد تَسُبُّ -أو: تَلعَن- مَنْ يَخرُج بِها».

باب: مَنْ بَاتَ فَوقَ ظَهرِ المسجِد

• قلت لإسحاق: يَنام الرجل مَعَ أهلِه فَوقَ بَيت المسجِد؟ قال: «لا أُحِبُّ أن يَتَّخِذَه مَبيتًا ولا مَقيلًا».

PreviousVolume 1 · Page 498Next
Previous1·498Next