ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 512

Translation · EN

  • I heard Ishaq say: "If a man is having his dinner and hears the iqamah, it is permissible for him to finish his dinner, unless his dinner is different from the dinner of the people, such that it takes a long time, in which case he should begin the prayer. This is because the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not occupy themselves with meals in the way the people of our time do.

If a man desires to call for his dinner while he is alone, and he delays the dinner and goes out to the congregation, that is permissible for him. However, if he is with a group, he should not do so, because of the inconvenience that would cause his companions.

1236 - Ishaq narrated to us, he said: Jarir informed us, from Hisham ibn 'Urwah, from his father, from 'Aishah (may Allah be pleased with her), she said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If dinner is served and the prayer has been established, then begin with the dinner."

1237 - Ahmad ibn Hanbal narrated to us, he said: Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Tafawi narrated to us, he said: Ayyub narrated to us, from Abu Qilabah, from Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If dinner is served and the prayer has been established, then begin with the dinner."

1238 - Muhammad ibn Abi Bakr narrated to us, he said: Yahya narrated to us, from 'Ubayd Allah, from Nafi', from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them both), from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said: "If the dinner of one of you is served and the prayer has been established, he should not stand up until he finishes."

Arabic (Source)

• سمعت إسحاق يقول: «إذا كان الرجل على عَشائه، فسَمِع الإقامَة؛ جاز لَه أن يَفرغ من عَشائه، إلا أن يكون عَشاؤه خِلافَ عَشاء القَوم؛ فيطول؛ فحينَئذٍ يَبدأ فيُصَلِّي؛ وذلك أن أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم كانوا لا يَشتَغِلون بِالأطعمات شُغلَ أهل زَمانِنا.

فإن كان الرجل يُحِبُّ أن يَدعو بِعَشائه وهو وَحدَه، فأخَّرَ العَشاء، وخَرَجَ إلى الجَماعَة؛ فذلك لَه، وإن كان مَعَ جَماعَة؛ لم يَفعَل؛ لِمَا يَدخُل على أصحابِه من ذلك».

١٢٣٦ - حدثنا إسحاق، قال: أبنا جَرير، عن هِشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشَة -رضي الله عنها-، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا وُضِعَ العَشاء وأُقيمَت الصَّلاة؛ فابدَؤوا بِالعَشاء».

١٢٣٧ - حدثنا أحمَد بن حَنبل، قال: ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، قال: ثنا أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا وُضِعَ العَشاء وأُقيمَت الصَّلاة؛ فابدَؤوا بِالعَشاء».

١٢٣٨ - حدثنا محمد بن أبي بكر، قال: ثنا يَحيى، عن عُبَيدالله، عن نافع، عن ابن عُمَر -رضي الله عنهما-، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «إذا وُضِعَ عَشاء أحَدِكم وأُقيمَت الصَّلاة؛ فلا يَقُم حتى يَفرغ».

PreviousVolume 1 · Page 512Next
Previous1·512Next