ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 542

Translation · EN

Then it increases every day slightly until it is the day of Ashtadruz of the month of Harnan Mah—that is, Adhar Mah—which is the nineteenth of July. On that day, the day is fourteen hours and the night is ten hours. The sun enters Leo on that day at [a shadow of] one foot less a little, or less or more—if Allah wills—and the beginning of the time for 'Asr on that day is: eight feet less a little, or thereabouts—if Allah wills.

Then it increases every day slightly until it is the day of Asman Roz of the month of Tir Mah, which is the nineteenth of August. On that day, the day is thirteen hours and the night is eleven hours. On that day, the sun enters Virgo. Then it passes the meridian on that day at two feet less a sixth, or less or more—if Allah wills—and the beginning of the time for 'Asr on that day is: nine feet less a little, or thereabouts—if Allah wills.

Then it increases every day slightly until it is the day of Ramyad Roz of the month of Amurdad Mah, which is the nineteenth of September. On that day, the day is twelve hours and the night is twelve hours; they are equal. On that day, the sun enters Libra, autumn ends, and the beginning of winter enters. Then it passes the meridian on that day at three feet and a third, or less or more—if Allah wills—and the beginning of the time for 'Asr on that day is: ten feet and a third, or thereabouts—if Allah wills.

Notes

(1) Thus it is in the original, and the correct form is: "yawmin". (2) Thus it is in the original, and the correct form is: "arba' 'ashrata sa'atan". (3) Thus it is in the original, and the correct form is: "shay'an". (4) Thus it is in the original, and the correct form is: "thalath 'ashrata..., ihda 'ashrata sa'atan". (5) Thus it is in the original, and the correct form is: "sudusan".

Arabic (Source)

ثم تَزيد كُلَّ قوم (١) قَليلًا حتى يَكون يَوم أشتاد روز من هرنان ماه -يعني: آدارا ناه-، وهو يَوم تِسعَةَ عَشَر من تموز، والنَّهار يَومَئذٍ أربَعَةَ عَشَر ساعَة (٢)، والليل عَشر ساعات، وتَدخُل الشَّمس في الأسَد يَومَئذٍ على قَدَمٍ إلا شيء (٣)، أو أقَلَّ أو أكثَر -إن شاء الله-، وأوَّل وَقت العَصر يَومَئذٍ: ثَمانيَة أقدام إلا شيء، أو نَحو ذلك -إن شاء الله-.

ثم تَزيد كُلَّ يَومٍ شَيئًا حتى يَكون يَوم آسمان روز من تير ماه، وهو يَوم تِسعَةَ عَشَر من آب، والنَّهار يَومَئذٍ ثَلاثَةَ عَشَر ساعَة، والليل أحد عَشَر ساعَة (٤)، ويَومَئذٍ تَدخُل الشَّمس في السُّنبُلَة، ثم تَزول يَومَئذٍ على قَدَمَين إلا سُدُس (٥)، أو أقَلَّ أو أكثَر -إن شاء الله-، وأوَّل وَقت العَصر يَومَئذٍ: تِسعَة أقدام إلا شيء، أو نَحو ذلك -إن شاء الله-.

ثم تَزيد كُلَّ يَومٍ شَيئًا حتى يَكون رامياد روز من امرداد ماه، وهو يَوم تِسعَةَ عَشَر من أيلول، والنَّهار يَومَئذٍ ثِنتا عَشرَةَ ساعَة، والليل ثِنتا عَشرَة ساعَة؛ يَستَويان، ⦗٥٩٨⦘

ويَومَئذٍ تَدخُل الشَّمس في الميزان، ويَنقَضي الخَريف، ويَدخُل أوَّل الشِّتاء، ثم تَزول يَومَئذٍ على ثَلاثَةِ أقدامٍ وثُلُث، أو أقَلَّ أو أكثَر -إن شاء الله-، وأوَّل وَقت العَصر يَومَئذٍ: عَشرَة أقدامٍ وثُلُث، أو نَحو ذلك -إن شاء الله-.

Notes

(١) كذا في الأصل، والصواب: "يَومٍ".(٢) كذا في الأصل، والوجه: "أربعَ عشرة ساعة".(٣) كذا في الأصل، والوجه: "شيئا".(٤) كذا في الأصل، والوجه: "ثلاث عشرة ... ، إحدى عشرة ساعة".(٥) كذا في الأصل، والوجه: "سُدُسًا".

PreviousVolume 1 · Page 542Next
Previous1·542Next