ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Masa'il Harb al-Kirmani: Book of Purification (Taharah) and Prayer (Salah) - Edited by al-Surayyi'
Volume 1 · Page 61

Translation · EN

162 - Yahya al-Himmani narrated to us, he said: Abu 'Awanah narrated to us, from Qatadah, from Mu'adhah, from 'A'ishah, who said: "Order your husbands to wash the trace of excrement, for I am shy of them; the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to do it."

163 - Sa'id ibn Mansur narrated to us, Hammad ibn Zayd narrated to us, from Yazid al-Rishk, from Mu'adhah al-'Adawiyyah, from 'A'ishah—may Allah be pleased with her—who said: "Order your husbands to wash the trace of excrement and urine, for I am shy to command them to do that."

164 - Muhammad ibn Jami' narrated to us, he said: Abu Mihsan narrated to us, he said: Sufyan ibn Husayn narrated to us, from al-Hakam, from Ibrahim, from 'Alqamah, from 'Abdullah, who said: A man from the polytheists said to 'Abdullah ibn Mas'ud: "I believe your companion has taught you everything, even how to go to the latrine?!" He said: "And though you are mocking, he—peace and blessings of Allah be upon him—taught us not to face the Qiblah nor turn our backs to it, not to perform istinja' with our right hands, not to perform istinja' with fewer than three stones, and not to perform istinja' with bone or dung."

165 - 'Abbas ibn 'Abd al-'Azim narrated to us, he said: 'Abd al-Razzaq narrated to us, he said: Ma'mar informed us, from Simak ibn al-Fadl, from Abu Rushdin al-Jundi, that Suraqah ibn Malik—may Allah be pleased with him—said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "If one of you comes to the latrine, let him honor the Qiblah of Allah and not face the Qiblah. And beware of the places of cursing: the shade, the water, and the middle of the road. And seek to shield yourselves from the wind, and balance yourselves on your shins, and prepare the 'nubal'—meaning: the stones."

Notes

(1) Thus it is in the original, and the correct reading—as it appears in the sources—is: "istamkharu" (seek to shield yourselves/protect your private parts).

Arabic (Source)

١٦٢ - حدثنا يَحيى الحِمَّاني، قال: ثنا أبو عَوانَة، عن قَتادَة، عن مُعاذة، عن عائشَة، قالت: «مُرُوا أَزواجَكُنَّ فَليَغسِلوا أَثَر الغائط؛ فإني أَستَحيِيهم؛ إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يَفعله».

١٦٣ - حدثنا سَعيد بن مَنصور، ثنا حَمَّاد بن زَيد، عن يَزيد الرِّشْك، عن مُعاذة العَدَويَّة، عن عائشَة -رضي الله عنها- قالت: «مُرُوا أَزواجَكُنَّ أن يَغسِلوا أَثَر الغائط والبَول، فإني أستَحيي أن آمُرَهم بذلك».

١٦٤ - حدثنا محمد بن جامع، قال: ثنا أبو مِحصَن، قال: ثنا سُفيان بن حسين، عن الحكم، عن إبراهيم، عن عَلقَمَة، عن عبد الله، قال: قال رجلٌ من المشركين لعبد الله بن مسعود: إني أحسِبُ صَاحِبَكم قد عَلَّمَكم كلَّ شيء، حتى عَلَّمَكم كيف تَأتون الخلاء؟! قال: «وإن كنت لَتهزَأ، لقد عَلَّمَنا صلى الله عليه وسلم ألَّا نَستَقبِل القِبلَة ولا نَستَدبِرها، ولا نَستَنجي بأيماننا، ولا نَستَنجي بدون ثلاثة أحجار، ولا نَستَنجي بِعَظمٍ ولا رَجيع».

١٦٥ - حدثنا عَبَّاس بن عبد العَظيم، قال: ثنا عبد الرزَّاق، قال: أبنا مَعمَر، عن سِمَاك بن الفضل، عن أبي رِشدين الجندي، أن سُراقَة بن مالك -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أتى أَحَدُكم الغائط فليُكرِم قِبلَة الله، ولا يَستَقبل القِبلَة، واتَّقوا ⦗١١٧⦘ مَجَالس اللعن: الظِّل، والماء، وقَارِعَة الطريق، واستخمروا (١) الرِّيح، واستَشِبُّوا على سُوقِكم، وأَعِدُّوا النُّبَل -يعني: الحجارة-».

Notes

(١) كذا، والصواب - كما في المصادر -: "واستمخروا".

PreviousVolume 1 · Page 61Next
Previous1·61Next