ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 1 · Page 9361

Translation · EN

His saying, the Almighty: "And when you said, O Moses, we will never be patient with one food," up to "and its onions." Qatada said: When Allah sent down to them the manna and the quails in the wilderness, they became weary of it and recalled the life they once had in Egypt. So Allah, the Mighty and Majestic, said to them: "Would you exchange what is better for what is less? Go down into a city (misran)," meaning: any city among the cities, "and indeed, you will have what you have asked for." Al-Kalbi said: "Go down into Egypt (Misra)" without an alif, meaning: Egypt itself. Qatada said: And the fum (garlic) is the grain that people bake. "And humiliation and poverty were stamped upon them," meaning: the jizya (poll tax).

Arabic (Source)

قَوْله تَعَالَى: ﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِد﴾ إِلَى ﴿وبصلها﴾ قَالَ قَتَادَة: لما أنزل اللَّه عَلَيْهِم الْمَنّ والسلوى فِي التيه مَلُّوهُ وَذكروا عَيْشًا كَانَ لَهُم بِمصْر؛ فَقَالَ اللَّه ﷿ لَهُم: ﴿أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْرًا﴾ يَعْنِي: مصرا من الْأَمْصَار ﴿فَإِنَّ لكم مَا سَأَلْتُم﴾ وقَالَ الْكَلْبِيّ. ((اهْبِطُوا مِصْرَ)) بِغَيْر ألف؛ يَعْنِي: مصر بِعَينهَا. قَالَ قَتَادَة: والفوم: الْحبّ الَّذِي يختبزه النَّاس ﴿وَضربت عَلَيْهِم الذلة والمسكنة﴾ يَعْنِي: الْجِزْيَة.

PreviousVolume 1 · Page 93Next
Previous1·93Next