ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 3 · Page 108211

Translation · EN

'Except for him who has done wrong, then substituted good after evil.' Al-Hasan's interpretation: 'The messengers do not fear in My presence in the Hereafter or in this world, except for one who has done wrong, then substituted good after evil, for I am Forgiving, Merciful,' meaning: he is the one who does not fear in My presence. Moses was among those who had done wrong, then substituted good after evil, so God forgave him; and this refers to his killing of that Copt, as he did not intend to kill him, but rather he intended to strike him.

Muhammad said: His statement: 'Except for him who has done wrong,' it is said: It is an exception not from the first; the meaning - and God knows best - is: 'But whoever among the messengers and others has done wrong, then repented.'

PreviousVolume 3 · Page 1082Next
Previous3·1082Next