ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 3 · Page 224

Translation · EN

(every seaworthy ship). Muhammad said: "Wara'a" (behind) can mean: after, and this is [the meaning of] His saying: "And beyond that is a harsh punishment," and from this is the saying of al-Nabigha:

(I swore, so I left no doubt for your soul ... and there is no escape for a person after/beyond God)

Meaning: there is no path for a person after the paths of God.

It can also mean: in front of; and from this is the saying of the speaker:

(Do you threaten me while [you are] behind/in front of the Banu Riyah? ... You lied, your hands shall surely fall short of me)

Meaning: in front of the Banu Riyah.

PreviousVolume 3 · Page 224Next
Previous3·224Next