"And do not make your hand chained to your neck," Al-Hasan said: It means: Do not be [stingy and withholding], for then your likeness will be like him whose hand is chained to his neck. "Nor extend it completely," so that you spend [your wealth] on other than righteousness, "so that you become blamed," among the servants of God, unable to [accommodate] the people, "and regretful," meaning: that which was in your hand has departed.
Muhammad said: The "mahsūr" (regretful/exhausted) and the "hasīr" (worn out) is one who has reached the limit of fatigue and weariness. The meaning is: the act of giving exhausts you and leaves you incapacitated.
﴿وَلا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقك﴾ قَالَ الْحَسَنُ: يَقُولُ: لَا تَكُنْ [بَخِيلًا مَنُوعًا] فَيَكُونُ مِثْلُكَ مِثْلَ الَّذِي غُلَّتْ يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ (ل ١٨٤) ﴿وَلَا تبسطها كل الْبسط﴾ فَتُنْفِقَ فِي غَيْرِ بِرٍّ ﴿فَتَقْعُدَ ملوما﴾ فِي عِبَادِ اللَّهِ لَا تَسْتَطِيعُ أَن [تسع] النَّاس ﴿محسورا﴾ أَيْ: قَدْ ذَهَبَ مَا فِي يَدِكَ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: الْمَحْسُورُ وَالْحَسِيرُ الَّذِي قَدْ بَالَغَ فِي التَّعَبِ وَالْإِعْيَاءِ؛ الْمَعْنَى: تَحْسُرُكَ الْعَطِيَّةُ وَتَقْطَعُكْ.