ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 3 · Page 482131

Translation · EN

"And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to categories of them," meaning: classes of them; that is, the wealthy. "The splendor of worldly life," meaning: its ornament. "That We may test them thereby," meaning: that We may examine them; he is commanded to be ascetic toward the world.

Muhammad said: "Zahrat" (splendor) is in the accusative case, meaning: We made the worldly life for them a splendor. "And the provision of your Lord" in Paradise "is better" than the world "and more lasting," he says: it has no expiration.

PreviousVolume 3 · Page 482Next
Previous3·482Next