ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 3 · Page 88923

Translation · EN

"And We approached," meaning: We intended, "what they have done of deeds," meaning: good deeds, "and We rendered them as dust dispersed" in the Hereafter. Mujahid’s interpretation: It is the beam of light that enters through a window aperture.

Muhammad says: The singular of "haba'" is "haba'ah." "Haba'" is the scattered dust that rises from the hooves of horses, and it is derived from "hubwah," and "hubwah" means dust.

Arabic (Source)

﴿وَقدمنَا﴾ أَيْ: عَمِدْنَا ﴿إِلَى مَا عَمِلُوا من عمل﴾ أَيْ: حَسَنٍ ﴿فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا﴾ فِي الْآخِرَةِ. تَفْسِيرُ مُجَاهِدٍ: هُوَ الشُّعَاعُ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الْكُوَّةِ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: وَاحِدُ الْهَبَاءِ: هَبَاءَةٌ، وَالْهَبَاءُ: الْمُنْبَثُّ مَا سَطَعَ مِنْ سَنَابِكِ الْخَيْلِ، وَهُوَ مِنَ الْهُبْوَةِ والهبوة: الْغُبَار.

PreviousVolume 3 · Page 889Next
Previous3·889Next