ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 4 · Page 127056

Translation · EN

"Fi hinna qasirat al-tarf" (In them are women who restrain their eyes), meaning: they restrain their eyes for their husbands, desiring none other than them. "Lam yatmithhunna insun" (Untouched by man), meaning: no man has touched them, "qablahum wa la jann" (nor jinn, before them), meaning: before their husbands in Paradise, after Allah created them the second creation. This refers to the believing women from the women of this world.

Muhammad said: It is a common expression among the Arabs: "This camel has never been touched by a rope." (ma tamatha hadha al-ba'ira hablun qatt).

Arabic (Source)

﴿فِيهِنَّ قاصرات الطّرف﴾ قصر طرْفهنَّ على أَزوَاجهنَّ لَا يُرِدْن غَيرهم ﴿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ﴾ لم يَمْسَسْهُنَّ إنسٌ ﴿قَبْلَهُمْ وَلا جَان﴾ يَعْنِي: قبل أَزوَاجهنَّ فِي الْجنَّة بعد خلق اللَّه إياهن الْخلق الثَّانِي؛ يَعْنِي: مَا كَانَ من الْمُؤْمِنَات من نسَاء الدُّنْيَا.

قَالَ محمدٌ: من كَلَام الْعَرَب: مَا طمث هَذَا البعيرَ حَبل قطّ.

PreviousVolume 4 · Page 1270Next
Previous4·1270Next