"And you make your provision that you deny it," meaning: you replace the provision with denial.
Muhammad said: It has been reported from Ibn Abbas that he used to recite: "And you make your gratitude that you deny it." It is also said that in the dialect of Azd Shanu'ah, when it is said 'razaqa fulan' (so-and-so has been provided), it means 'shakara fulan' (so-and-so has given thanks).
Tafsir of Surat al-Waqi'ah from verse 83 to verse 96.
﴿وتجعلون رزقكم أَنكُمْ تكذبون﴾ أَي: تَجْعَلُونَ مَكَان الرزق التَّكْذِيب.
قَالَ مُحَمَّد: جَاءَ عَنِ ابْن عَبَّاس " أَنه كَانَ يقْرَأ: وتجعلون شكركم أَنكُمْ تكذبون ". وَقيل: إِن لُغَة أَزْد شنُوءَة مَا رزق فلَان أَي: مَا شكر فلَان.
تَفْسِير سُورَة الْوَاقِعَة من الْآيَة ٨٣ إِلَى الْآيَة ٩٦.