ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 4 · Page 2215

Translation · EN

"Has he made the gods"—as an interrogation from them—"into one God?" That is, he has done so when he called them to the worship of Allah alone. "Indeed, this is a curious thing." Curious ('ujab) and amazing ('ajib) are synonymous, like 'tiwal' and 'tawil' (long), 'arad' and 'arid' (wide), and 'kibar' and 'kabir' (great).

Arabic (Source)

﴿أجعَل الْآلهَة﴾ عَلَى الِاسْتِفْهَام مِنْهُم ﴿إِلَهًا وَاحِدًا﴾ أَي: قد فعل حِين دعاهم إِلَى عبَادَة اللَّه وَحده ﴿إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ﴾ عجب [عُجاب وَعَجِيب وَاحِد , مثل طوال وطويل , وعراض وعريض , وكبار وكبير].

PreviousVolume 4 · Page 221Next
Previous4·221Next