ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 5 · Page 11311

Translation · EN

"Indeed, when the water overflowed," upon its keepers by the command of its Lord, it used to emerge in a measured amount, but it overflowed on the day Allah drowned the people of Noah. "We carried you," meaning: Noah and those with him who were of his offspring, "in the ship," meaning: the ark.

Arabic (Source)

﴿إِنَّا لما طَغى المَاء﴾ عَلَى خُزَّانه بِأَمْرِ رَبِّهِ كَانَ يَخْرُجُ بِقَدَرٍ، فَطَغَى يَوْمَ غرَّق الله قوم نوح ﴿حَمَلْنَاكُمْ﴾ يَعْنِي: نُوحًا وَمَنْ مَعَهُ الَّذِينَ من ذرّيتهم ﴿فِي الْجَارِيَة﴾ يَعْنِي: السَّفِينَة

PreviousVolume 5 · Page 113Next
Previous5·113Next