ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir al-Qur'an al-'Aziz by Ibn Abi Zamanin
Volume 5 · Page 24

Translation · EN

the vision, "khasian" (humble and cast down), meaning weary; "wa huwa hasir" (and it is exhausted), meaning: fatigued, having become exhausted, finding no savior.

Muhammad said: "Khasian" (humble/cast down)—the root of the word denotes distance; you say: "khasa'tu al-kalb" (I drove the dog away) if you distance it. As for his saying: "Hasir" (exhausted)—the essence of the word means cut off from reaching what it looked at. This is the meaning of the statement of Yahya. They also said: "Hasara al-rajulu" and "hasira"; it means intense exhaustion.

PreviousVolume 5 · Page 24Next
Previous5·24Next