[His saying: "Then eat from it wherever you wish in abundance"]
[The first interpretation]
570 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding "in abundance" (raghadan), he said: Without reckoning for them.
[The second interpretation]
571 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad ibn Talhah narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi, regarding "in abundance" (raghadan), he said: Pleasant/wholesome.
His saying: "And enter the gate"
572 - Muhammad ibn 'Ammar narrated to us, he said: We read to Yahya ibn al-Durays, from Sufyan, from al-A'mash, from al-Minhal, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And enter the gate bowing," he said: Through a small gate.
573 - My father narrated to us, Malik ibn Isma'il Abu Ghassan narrated to us, Zuhayr narrated to us, he said: Khusayf was asked about the saying of Allah: "And enter the gate bowing." 'Ikrimah said: Ibn 'Abbas said: The gate was facing the Qiblah.
574 - al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, he said: The Gate of Hittah (Repentance) is from the gate of Aelia of Jerusalem. Similar to the saying of Mujahid was narrated from al-Dahhak and al-Suddi.
His saying: "Bowing"
[The first interpretation]
575 - al-Hasan ibn Abi al-Rabi' narrated to us, 'Abd al-Razzaq informed us, Ma'mar informed us, from Hammam ibn Munabbih that he heard Abu Hurayrah saying: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: Allah said to the Children of Israel: "And enter the gate bowing," so they entered the gate crawling on their posteriors.
576 - Abu Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan narrated to us, Yahya ibn Adam narrated to us, Sufyan narrated to us, from al-A'mash, from al-Minhal, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "And enter the gate bowing," he said: Bowing [and] from a small gate. So they entered on their posteriors.
(1). Muslim, Kitab al-Tafsir, no. 3015 - 4/2312. (2). Tafsir Mujahid 1/76. (3). The previous reference.
[قوله: فكلوا منها حيث شئتم رغدا]
[الوجه الأول]
٥٧٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» رَغَدًا قَالَ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٥٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ:
رَغَدًا قَالَ: الْهَنِيءُ.
قوله: وَادْخُلُوا الْبَابَ
٥٧٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: قَرَأْنَا عَلَى يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ مِنْ بَابٍ صَغِيرٍ.
٥٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ ثنا زُهَيْرٌ قَالَ سُئِلَ خُصَيْفٌ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ عِكْرِمَةُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَ الْبَابُ قِبَلَ الْقِبْلَةِ.
٥٧٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: بَابُ الْحِطَّةِ مِنْ بَابِ إِيلِيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ. وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ وَالسُّدِّيِّ نَحْوُ قَوْلِ مُجَاهِدٍ «٢» .
قَوْلُهُ: سجدا
[الوجه الأول]
٥٧٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ:
وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ «٣» .
٥٧٦ - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ: رُكَّعًا مِنْ بَابٍ صَغِيرٍ. فَدَخَلُوا مِنْ قبل أستاههم.
(١) . مسلم، كتاب التفسير رقم ٣٠١٥- ٤/ ٢٣١٢.(٢) . تفسير مجاهد ١/ ٧٦.(٣) . المرجع السابق.