ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 1 · Page 168His saying: And Allah is Knowing

Translation · EN

941 - Al-Hasan ibn Ahmad narrated to us, Ibrahim narrated to us, from 'Abd Allah ibn Bashshar, Surur ibn al-Mughirah narrated to me, from 'Abbad ibn Mansur, from al-Hasan, who said regarding Allah's saying: "But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth." I said: "Do you consider that if they had desired death when He said to them 'then wish [for it],' that they would have been dead?" He said: "No, by Allah, they would not have died even if they had wished for death, nor would they have wished for it. Allah has said what you heard: 'But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.'"

His saying: "And Allah is Knowing."

942 - Musa ibn Harun al-Tusi narrated to us in what he wrote to me, al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi narrated to us, Shayban ibn 'Abd al-Rahman narrated to us, from Qatadah regarding His saying: "And Allah is Knowing," he said: All-Knowing.

His saying: "Of the wrongdoers."

943 - Abu Zur'ah narrated to us, Minjab ibn al-Harith narrated to us, Bishr ibn 'Umarah informed us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas: "Of the wrongdoers," [meaning] the disbelievers.

His saying: "And you will surely find them the most greedy of people for life."

944 - Ahmad ibn Sinan narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to us, from Sufyan, from al-A'mash, from Muslim al-Batin, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And you will surely find them the most greedy of people for life," he said: The Jews. It was narrated from Abu al-'Aliyah and al-Rabi' ibn Anas similarly.

945 - Al-Hasan ibn Ahmad narrated to us, Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashshar narrated to us, Surur ibn al-Mughirah narrated to me, from 'Abbad ibn Mansur, from al-Hasan, who said regarding: "And you will surely find them the most greedy of people for life," he said: The hypocrite is the most greedy of people for life, and he is greedier for life than the polytheist.

His saying: "And [more greedy] than those who associate others with Allah."

946 - Ahmad ibn Sinan narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to us, from Sufyan, from al-A'mash, from Muslim al-Batin, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And [more greedy] than those who associate others with Allah," he said: The non-Arabs.

Notes

(1). Al-Tafsir, 1/72.

Arabic (Source)

٩٤١ - حدثنا الحسن بن أحمد ثنا إبراهيم عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ: وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَقُلْتُ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّهُمْ أَحَبُّوا الْمَوْتَ حِينَ قَالَ لَهُمْ فَتَمَنَّوْا أَرَاهُمْ كَانُوا مَيِّتِينَ؟ قَالَ: لَا. وَاللَّهِ مَا كَانُوا لِيَمُوتُوا لَوْ تَمَنَّوَا الْمَوْتَ، وَمَا كَانُوا لِيَتَمَنَّوْهُ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ مَا سَمِعْتَ: وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

قوله: وَاللَّهُ عَلِيمٌ

٩٤٢ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونِ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَاللَّهُ عَلِيمٌ قَالَ: عَالِمٌ.

قوله: بِالظَّالِمِينَ

٩٤٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عن الضحاك عن ابن عباس: بالظالمين الْكَافِرِينَ.

قَوْلُهُ: وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ

٩٤٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ «١» عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ قَالَ: الْيَهُودُ. وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٩٤٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بشار حدثني سرور ابن الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ قَالَ: الْمُنَافِقُ أَحْرَصُ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ، وَهُوَ أَحْرَصُ عَلَى الْحَيَاةِ مِنَ الْمُشْرِكِ.

قَوْلُهُ: وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا

٩٤٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا قَالَ:

الأعاجم.

Notes

(١) . التفسير ١/ ٧٢.

PreviousVolume 1 · Page 168Next
Previous1·168Next