ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 1 · Page 169His saying: 'One of them would wish'

Translation · EN

His saying: "One of them wishes."

947 - 'Isam ibn Rawwad narrated to us, Adam narrated to us, from Abu Ja'far, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah regarding: "One of them wishes," meaning the Magians.

His saying: "If he could be granted life a thousand years."

948 - Abu Sa'id al-Ashajj, Ahmad ibn Sinan, and Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan narrated to us, they said: Ibn Numayr 'Abd Allah narrated to us, from al-A'mash, from Muslim al-Batin, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "One of them wishes if he could be granted life a thousand years," he said: It is like the saying of the Persian: "Zah hazar sal," meaning ten thousand years.

949 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah narrated to us, Isma'il ibn 'Atiyyah narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "One of them wishes if he could be granted life a thousand years," he said: Sin was made beloved to them for the length of life. And it was narrated from Sa'id ibn Jubayr similarly to what was narrated from Ibn 'Abbas.

His saying: "But it would not remove him from the punishment that he should be granted life. And Allah is Seeing of what they do."

950 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, Abu Ghassan informed us, Salamah narrated to us, he said: Muhammad ibn Ishaq said, Muhammad ibn Abi Muhammad narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, or 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas: "But it would not remove him from the punishment," meaning it would not save him. And that is because the polytheist does not hope for a resurrection after death, so he loves the length of life, and the Jew has already known his disgrace in the Hereafter for having wasted the knowledge he possessed.

951 - 'Isam ibn Rawwad narrated to us, Adam narrated to us, from Abu Ja'far, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah: "But it would not remove him from the punishment that he should be granted life," he says: And if he were granted life, that would not suffice him against the punishment, nor would it save him from it.

His saying: "And Allah is Seeing of what they do."

952 - Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan narrated to us, Abu Ahmad al-Zubayri narrated to us, 'Abd Allah ibn al-Walid from the offspring of Ma'qil ibn Muqarrin narrated to us, Bukayr ibn Shihab narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas: The Jews came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Abu al-Qasim.

Notes

(1). Al-Tafsir, p. 47.

Arabic (Source)

قوله: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ

٩٤٧ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ يَعْنِي الْمَجُوسَ.

قَوْلُهُ: لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ

٩٤٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ وَأَبُو سَعِيدِ بن نحيى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالُوا: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَبْدُ اللَّهِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. فِي

قَوْلِهِ: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ قَالَ: هُوَ كَقَوْلِ الْفَارِسِيِّ:

زَهْ «١» هَزَارْ سَالَ يَقُولُ: عَشَرَةَ آلافِ سَنَةٍ.

٩٤٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ قَالَ: حُبِّبَتْ إِلَيْهِمُ الْخَطِيئَةُ طُولَ الْعُمُرِ. وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ نَحْوُ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

قَوْلُهُ: وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يعملون

٩٥٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَوْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَيْ مَا هُوَ بِمُنْجِيهِ وَذَلِكَ أَنَّ الْمُشْرِكَ لَا يَرْجُو بَعْثًا بَعْدَ الْمَوْتِ، فَهُوَ يُحِبُّ طُولَ الْحَيَاةِ، وَأَنَّ الْيَهُودِيَّ قَدْ عَرَفَ مَالَهُ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخِزْيِ بِمَا ضَيَّعَ مَا عِنْدَهُ مِنَ الْعِلْمِ.

٩٥١ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ:

وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ يَقُولُ: وَإِنْ عُمِّرَ فَمَا ذَاكَ بِمُغْنِيهِ مِنَ الْعَذَابِ وَلا مُنْجِيهِ مِنْهُ.

قَوْلُهُ: وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

٩٥٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سعيد بن نحيى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ مِنْ وَلَدِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يا أبا القاسم

Notes

(١) . التفسير ص ٤٧.

PreviousVolume 1 · Page 169Next
Previous1·169Next