ibn Hayyan: His saying: "After its affirmation" in the Torah [is] that they should believe in Muhammad—may Allah bless him and grant him peace—and testify to his truthfulness, so they disbelieved and broke the first covenant.
His saying: "And sever that which Allah has ordered to be joined"
[The first perspective]
292 - Al-Hasan ibn al-Sabah narrated to us, Yazid ibn Harun, Yahya ibn 'Abbad, and Shababah ibn Sawwar narrated to us, they said: Shu'bah narrated to us, from 'Amr ibn Murrah, from Mus'ab ibn Sa'd, from his father, he said: "The Haruriyyah are those whom Allah spoke of: 'And sever that which Allah has ordered to be joined.'" The phrasing is that of Yazid.
[The second perspective]
293 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi: "And sever that which Allah has ordered to be joined" [refers to] the ties of kinship.
[The third perspective]
294 - Abu Zur'ah narrated to us, Safwan ibn Salih narrated to us, al-Walid narrated to us, Bukayr ibn Ma'ruf informed me, from Muqatil ibn Hayyan: His saying: "And sever that which Allah has ordered to be joined" [refers to] Muhammad—may Allah bless him and grant him peace—the prophets, and the messengers before him, that they should all believe [in them all] and not differentiate between any of them.
His saying: "And cause corruption upon the earth"
[The first perspective]
295 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabah narrated to us, Yazid ibn Harun, Shababah ibn Sawwar, and Yahya ibn 'Abbad narrated to us, they said: Shu'bah narrated to us, from 'Amr ibn Murrah, from Mus'ab ibn Sa'd, from his father: "And cause corruption upon the earth." Sa'd used to call them the 'transgressors' (al-fasiqin).
[The second perspective]
296 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad narrated to us, Asbat narrated to us, from al-Suddi: "And cause corruption upon the earth" [means] they act in it with disobedience.
297 - Abu Zur'ah narrated to us, Safwan narrated to us, al-Walid narrated to us, Bukayr ibn Ma'ruf informed me, from Muqatil regarding His saying: "And cause corruption upon the earth," he said: "Their evil deeds which they commit upon the earth."
ابن حيان: قوله: من بعد ميثاقه فِي التَّوْرَاةِ أَنْ يُؤْمِنُوا بِمُحَمَّدٍ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَيُصَدِّقُوهُ، فَكَفَرُوا وَنَقَضُوا الْمِيثَاقَ الأَوَّلَ.
قَوْلُهُ: وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يوصل
[الوجه الأول]
٢٩٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَيَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، وَشَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالُوا: ثنا شُعْبَةُ عَنُ عَمْرِو بْنِ قُرَّةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: الْحَرُورِيَّةُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ: وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ. وَالسِّيَاقُ لِيَزِيدَ.
وَالوجه الثَّانِي:
٢٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ مِنَ الأَرْحَامِ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٢٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ: قَوْلُهُ: وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ فِي مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ من قبله، أن يؤمنوا جَمِيعًا، وَلا يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ.
قَوْلُهُ: ويفسدون في الأرض
[الوجه الأول]
٢٩٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَشَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، قَالُوا: ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ:
وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ فَكَانَ سَعْدٌ يُسَمِّيهِمُ الْفَاسِقِينَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٩٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أسباط عن السدي: وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ يَعْمَلُونَ فِيهَا بِالْمَعْصِيَةِ.
٢٩٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلٍ فِي قَوْلِهِ: وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ قَالَ: أَعْمَالُهُمُ السَّيِّئَةُ الَّتِي يَعْمَلُونَ بِهَا فِي الأَرْضِ.