When the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was taken on the Night Journey (al-Mi'raj), he passed by a people whose lips were being cut off with shears. He said: "O Gabriel, who are these?" He replied: "These are the preachers from your nation who order people to perform righteousness while forgetting themselves, and they recite the Book but do not understand (it)."
His saying: "And you recite the Book, then will you not reason?"
473 - By way of him, from Ibn 'Abbas: "And you recite the Book, then will you not reason?" meaning: Do you disbelieve in what is in it of My covenant to you regarding confirming My Messenger, thereby breaking My covenant and denying what you know from My Book?
His saying: "Then will you not reason?"
474 - Abu Zayd al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj informed us: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam from his father regarding His saying: "Then will you not reason?" [meaning:] Do you not reflect?
475 - 'Ali ibn Muhammad ibn Abi al-Khasib al-Kufi narrated to us, Waki' narrated to us, from Sufyan, from Abu Ishaq, from Jurayy ibn Kulayb, from a man from Banu Sulaym, from the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, who said: "Fasting is half of patience (sabr)."
476 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, Abu Ghassan informed us, Salamah ibn al-Fadl narrated to us, Muhammad ibn Ishaq narrated to me, saying: In what Muhammad ibn Abi Muhammad narrated to me, from 'Ikrimah or Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas: "Do you order the people to perform righteousness and forget yourselves while you recite the Book, then will you not reason?" [meaning:] You forbid people from disbelief while you possess prophecy and the covenant from the Torah.
477 - Al-Hasan ibn Abi al-Rabi' narrated to us, 'Abd al-Razzaq informed us, Ma'mar informed us from Qatadah regarding His saying: "Do you order the people to perform righteousness and forget yourselves?" He said: The Children of Israel used to command people to obey Allah, fear Him, and perform righteousness, yet they would contradict [themselves], so Allah rebuked them.
478 - Abu Zur'ah narrated to us, 'Amr ibn Hammad narrated to us, Asbat narrated to us from al-Suddi: "Do you order the people to perform righteousness and forget yourselves while you recite the Book?" He said: They used to command people to obey Him, while they themselves disobeyed Him.
(1). See: Ibn Kathir 1/122. (2). Al-Tafsir 1/67.
لَمَّا عُرِجَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ، فَقَالَ: يَا جِبْرِيلُ، مَنْ هَؤُلاءِ؟ قَالَ:
هَؤُلاءِ الْخُطَبَاءُ مِنْ أُمَّتِكَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ، ويتلون الكتاب ولا يعقلون «١» .
قَوْلُهُ: وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ، أَفَلا تَعْقِلُونَ؟
٤٧٣ - بِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلا تَعْقِلُونَ؟ أَيْ تَكْفُرُونَ بِمَا فِيهِ مِنْ عَهْدِي إِلَيْكُمْ فِي تَصْدِيقِ رَسُولِي فَتَنْقُضُونَ مِيثَاقِي وَتَجْحَدُونَ بِمَا تَعْلَمُونَ مِنْ كِتَابِي.
قوله: أَفَلا تَعْقِلُونَ؟
٤٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَيْدٍ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْلِهِ: أَفَلَا تَعْقِلُونَ أفلا تتفكرون.
٤٧٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْخَصِيبِ الْكُوفِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ: الصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ.
٤٧٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ، أَفَلا تَعْقِلُونَ؟ أَيْ تَنْهَوْنَ النَّاسَ عَنِ الْكُفْرِ بِمَا عِنْدَكُمْ مِنَ النُّبُوَّةِ وَالْعَهْدِ مِنَ التَّوْرَاةِ.
٤٧٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ:
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ قَالَ: كَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَبِتَقْوَاهُ وَبِالْبِرِّ، وَيُخَالِفُونَ، فَعَيَّرَهُمُ اللَّهُ.
٤٧٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ قَالَ كَانُوا يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِطَاعَتِهِ، وَهُمْ يَعْصَوْنَهُ.
(١) . انظر: ابن كثير ١/ ١٢٢.(٢) . التفسير ١/ ٦٧.