18786 - From Yunus ibn 'Abd al-A'la, from Ibn Wahb, from 'Amr ibn al-Harith, from Abu Sa'id, from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding His saying: "And carpets raised high," he said: Their height is like that which is between the heaven and the earth, and the journey between them is five hundred years. (1)
His saying, the Almighty: "Virgins."
18787 - From Anas regarding His saying: "And We made them virgins," he said: Maidens. (2)
His saying, the Almighty: "Loving, equal in age."
18788 - By the path of al-Dahhak, from Ibn 'Abbas regarding "Loving" (uruban), he said: Passionate toward their husbands, and their husbands are passionate toward them. "Equal in age" (atraban), he said: Of the same age, thirty-three years old. (3)
18789 - By the path of 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas who said: The 'urub are those who are affectionate to their husbands. (4)
18790 - It was mentioned from Sahl ibn 'Uthman al-'Askari: Abu 'Ali narrated to us, from Ja'far ibn Muhammad, from his father, from his grandfather who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding "Loving" (uruban): "Their speech is Arabic." (5)
18792 - From Zayd ibn Aslam (may Allah be pleased with him) who said: The 'aribah is she who is beautiful in speech. (6)
18793 - From Ja'far ibn Muhammad, from his father (may Allah be pleased with him) who said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding His saying: '(uruban),' he said: 'Their speech is Arabic.'" (7)
18794 - Al-Mundhir ibn Shadhan narrated to us, Muhammad ibn Bakkar narrated to us, Sa'id ibn Bashir narrated to us, from Qatadah, from al-Hasan, from 'Imran ibn Husayn, from 'Abd Allah ibn Mas'ud who said—and some of them were taking from others—he said: We stayed up one night with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then we went to him in the morning. He said: "The Prophets and their followers were presented to me along with their nations. A Prophet and another Prophet would pass by me with a group, and a Prophet with three people, and a Prophet with no one with him." And Qatadah recited this verse: 'Is there not among you a man of right reason?' He said: "Until Musa ibn 'Imran passed by me with a large group of the Children of Israel. I said: 'My Lord, who is this?' He said: 'This is your brother, Musa ibn 'Imran, and those with him from the Children of Israel.' I said: 'My Lord, then where is my nation?' He said: 'Look to your right at the mountain passes.'"
(1) Ibn Kathir 8/9. (2) Al-Durr 8/16. (3) Al-Durr 8/16. (4) Al-Durr 8/16. (5) Ibn Kathir 8/12. (6) Al-Durr 8/18. (7) Al-Durr 8/18.
١٨٧٨٦ - عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنِ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فِي قَوْلِهِ: وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ قَالَ:
ارْتِفَاعُهَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَمَسِيرَةُ مَا بَيْنِهِمَا خَمْسُمِائَةِ عَامٍ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَبْكَارًا
١٨٧٨٧ - عَنْ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا قَالَ: عَذَارَى «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: عُرُبًا أَتْرَابًا
١٨٧٨٨ - مِنْ طَرِيقِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عُرُبًا قَالَ: عَوَاشِقُ لِأَزْوَاجِهِنَّ وَأَزْوَاجُهُنَّ لَهُنَّ عَاشِقُونََ أَتْرَابًا قَالَ: فِي سِنٍّ وَاحِدٍ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ سَنَةً «٣» .
١٨٧٨٩ - مِنْ طَرِيقِ عِكْرَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْعُرُبُ الْمَلِقَةُ لِزَوْجِهَا «٤» .
١٨٧٩٠ - ذُكِرَ، عَنْ سَهْلِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيِّ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جده قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم «عُرُبًا قَالَ: كَلامُهُنَّ عَرَبِيٌّ» «٥» .
١٨٧٩٢ - عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَسْلَمَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: الْعَرِبَةُ هِيَ الْحَسَنَةُ الْكَلامِ «٦» .
١٨٧٩٣ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فِي قَوْلِهِ: (عُرُبًا) قَالَ: «كَلامُهُنَّ عَرَبِيٌّ» «٧» .
١٨٧٩٤ - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: وَكَانَ بَعْضُهُمْ يَأْخُذُ، عَنْ بَعْضٍ قَالَ: أُكْرِينَا ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ غَدَوْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ «عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ وَأَتْبَاعُهَا بِأُمَمِهَا، فَيَمُرُّ عَلَيَّ النَّبِيُّ وَالنَّبِيُّ فِي الْعِصَابَةِ، وَالنَّبِيُّ فِي الثَّلاثَةِ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ- وَتَلا قَتَادَةُ هَذِهِ الْآيَةَ أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ قَالَ: حَتَّى مَرَّ عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ فِي كَبْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، قَالَ: قُلْتُ رَبِّ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، قَالَ: قُلْتُ: رَبِّ، فَأَيْنَ أُمَّتِي؟ قَالَ: انْظُرْ، عَنْ يمينك في الظراب. قال:
(١) ابن كثير ٨/ ٩.(٢) الدر ٨/ ١٦.(٣) الدر ٨/ ١٦.(٤) الدر ٨/ ١٦.(٥) ابن كثير ٨/ ١٢(٦) الدر ٨/ ١٨.(٧) الدر ٨/ ١٨.