His (Exalted is He) saying: "Woe to you, and woe!"
19069 - Aḥmad ibn Sinān al-Wāsiṭī narrated to us, ʿAbd al-Raḥmān—meaning Ibn Mahdī—narrated to us, from Isrāʾīl, from Mūsā ibn Abī ʿĀʾishah who said: I asked Saʿīd ibn Jubayr and he said: "Woe to you, and woe! Then, woe to you, and woe!" He said: The Prophet (may God bless him and grant him peace) said it to Abū Jahl, then the Quran was revealed concerning it.
19070 - My father narrated to us, Hishām ibn Khālid narrated to us, Shuʿayb ibn Isḥāq narrated to us, Saʿīd narrated to us, from Qatādah, regarding his saying: "Woe to you, and woe! Then, woe to you, and woe!"—a threat followed by a threat, as you hear. And they claimed that the enemy of God, Abū Jahl, was seized by the Prophet of God by the folds of his garment, then he said: "Woe to you, and woe! Then, woe to you, and woe!" So the enemy of God, Abū Jahl, said: "Do you threaten me, O Muḥammad? By God, neither you nor your Lord can do anything, and I am the most powerful of those who walk between its two mountains."
His (Exalted is He) saying: "Stretching himself"
19071 - From Ibn ʿAbbās, regarding His saying: "Stretching himself," he said: He acts haughtily.
His (Exalted is He) saying: "To be left neglected"
19072 - From Ibn ʿAbbās, he said: "Neglected" means abandoned.
His (Exalted is He) saying: "Is that not able to give life to the dead?"
19073 - Al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn al-Ṣabbāḥ narrated to us, Shabābah narrated to us, from Shuʿbah, from Mūsā ibn Abī ʿĀʾishah, from another person: That he was upon a rooftop, reciting and raising his voice with the Quran. When he recited, "Is that not able to give life to the dead?" he would say: "Glory be to You, O God, so indeed [I affirm that]." He was asked about that and said: I heard the Messenger of God (may God bless him and grant him peace) say that.
19074 - Aḥmad ibn Sinān al-Wāsiṭī narrated to us, Abū Aḥmad al-Zubayrī narrated to us, Sufyān narrated to us, from Abū Isḥāq, from Muslim al-Baṭīn, from Saʿīd ibn Jubayr, from Ibn ʿAbbās, that he passed by this verse: "Is that not able to give life to the dead?" He said: "Glory be to You, so indeed."
(1) Ibn Kathīr 8/307 and al-Durr 8/361. (2) Ibn Kathīr 8/307 and al-Durr 8/361. (3) Fatḥ al-Qadīr 5/312. (4) Fatḥ al-Qadīr 5/312. (5) Ibn Kathīr 8/308-363. (6) Ibn Kathīr 8/308-363.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
١٩٠٦٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قالت: أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى. ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى؟ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي جَهْلٍ، ثُمَّ نَزَلَ بِهِ الْقُرْآنُ «١» .
١٩٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى وَعِيدٌ عَلَى أَثَرِ وَعِيدٍ كَمَا تَسْمَعُونَ وَزَعَمُوا أَنَّ عَدِوَ اللَّهِ أَبَا جَهْلٍ أَخَذَهُ نَبِيُّ اللَّهِ بِمَجَامِعِ ثِيَابِهِ ثُمَّ قَالَ: «أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى، ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى» فَقَالَ عَدِوُ الله أبو جهل: أتو عدني يَا مُحَمَّدُ؟ وَاللَّهِ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْتَ وَلا ربك شيئا وإني لأعز من مشي بن جَبَلِيهَا «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَتَمَطَّى
١٩٠٧١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَتَمَطَّى قَالَ: يَخْتَالُ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
١٩٠٧٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سُدَّى هَمَلًا «٤» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
١٩٠٧٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ آخَرَ: أَنَّهُ كَانَ فَوْقَ سَطْحٍ يَقْرَأُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، فَإِذَا قَرَأَ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أن يحيي الموتى قال: سبحانك اللهم، قبلي. فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ «٥» .
١٩٠٧٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ مَرَّ بِهَذِهِ الْآيَةِ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى قَالَ: سبحانك، قبلي «٦» .
(١) ابن كثير ٨/ ٣٠٧ والدر ٨/ ٣٦١.(٢) ابن كثير ٨/ ٣٠٧ والدر ٨/ ٣٦١.(٣) فتح القدير ٥/ ٣١٢.(٤) فتح القدير ٥/ ٣١٢.(٥) ابن كثير ٨/ ٣٠٨- ٣٦٣.(٦) ابن كثير ٨/ ٣٠٨- ٣٦٣.