al-Dashtakī, narrated to us my father from his father from Ashʿath, from Jaʿfar, from Saʿīd ibn Jubayr, from Ibn ʿAbbās regarding His statement: "O soul at peace, return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]," he said: It was revealed while Abū Bakr was sitting, and he said: O Messenger of Allāh, how beautiful this is! So it was said: It will indeed be said to you this.
19288 - Abū Saʿīd al-Ashajj narrated to us, Ibn Yamān narrated to us from Ashʿath, from Saʿīd ibn Jubayr, he said: I recited in the presence of the Prophet, may Allāh bless him and grant him peace: "O soul at peace, return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]," and Abū Bakr, may Allāh be pleased with him, said: Verily, this is beautiful. The Prophet, may Allāh bless him and grant him peace, said to him: "Indeed, the angel will say this to you at the time of death."
19289 - On the authority of al-Ḍaḥḥāk, from Ibn ʿAbbās, may Allāh be pleased with them both, that the Prophet, may Allāh bless him and grant him peace, said: "Who will purchase the well of Rūmah for us to have sweet water from it, and Allāh will forgive him?" So ʿUthmān purchased it. The Prophet, may Allāh bless him and grant him peace, said: "Will you make it a source of water for the people?" He said: "Yes." So Allāh revealed concerning ʿUthmān: "O soul at peace," [to the end of the] verse.
19290 - On the authority of Buraydah, may Allāh be pleased with him, regarding His statement: "O soul at peace," he said: It means the soul of Ḥamzah.
19291 - On the authority of Mujāhid, may Allāh be pleased with him, regarding His statement: "O soul at peace," he said: The one who is certain that Allāh is her Lord.
19292 - On the authority of Saʿīd ibn Jubayr, may Allāh be pleased with him, he said: A valley flows from the foundation of the Throne, and in it grows every creature on the face of the earth. Then the souls will fly, and they will be ordered to enter the bodies, and that is His statement: "Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]."
19293 - On the authority of Ibn ʿAbbās, may Allāh be pleased with them both, regarding His statement: "Return to your Lord, well-pleased," he said: With what she has been given of reward, "pleasing" with her deeds. "So enter among My servants, who are believers."
19294 - On the authority of al-Ḥasan, may Allāh be pleased with him, regarding His statement: "O soul at peace" [to the end of the] verse, he said: Verily, when Allāh desires to seize His believing servant, the soul is at peace with Him, and He is at peace with her, and she is pleased with Allāh, and Allāh is pleased with her. He commands that it be seized, so He enters her into Paradise and makes her among His righteous servants.
(1) Ibn Kathīr 8/423. (2) Ibn Kathīr 8/423. (3) Al-Durr 8/513. (4) Al-Durr 8/514. (5) Al-Durr 8/514. (6) Al-Durr 8/514. [...] (7) Al-Durr 8/514.
الدَّشْتَكِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً قَالَ: نَزَلَتْ وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ، فقال: يا رَسُولَ الله ما أحسن هذا فيقال: أَمَا أَنَّهُ سَيُقَالُ لَكَ هَذَا» «١» .
١٩٢٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ يَمَانٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ سَعيِدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: قَرَأْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ هَذَا حَسَنٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنَّ الْمَلَكَ سَيَقُولُ لَكَ هَذَا عِنْدَ الْمَوْتِ» «٢» .
١٩٢٨٩ - عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ نَسْتَعْذِبُ بِهَا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ، فَاشْتَرَاهَا عُثْمَانُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لَكَ أَنْ تَجْعَلَهَا سِقَايَةً لِلنَّاسِ؟ قَالَ: نَعَمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي عُثْمَانَ يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ الْآيَةَ «٣» .
١٩٢٩٠ - عَنْ بُرَيْدَةَ رضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ قَالَ: يَعْنِي نَفْسَ حَمْزَةَ «٤» .
١٩٢٩١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ قَالَ الَّتِي أَيْقَنَتْ بِأَنَّ اللَّهَ رَبُّهَا «٥» .
١٩٢٩٢ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: يَسِيلُ وَادٍ مِنْ أَصْلِ الْعَرْشِ فَتَنْبُتُ فِيهِ كُلُّ دَابَّةٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ، ثُمَّ تَطِيرُ الْأَرْوَاحُ، فَتُؤْمَرُ أَنْ تَدْخُلَ الْأَجْسَادَ، فَهُوَ قَوْلُهُ: ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً «٦» .
١٩٢٩٣ - عَنِ ابن عباس رضي الله عنهما في قوله: ارجعي إلى ربك راضية قَالَ: بِمَا أُعْطِيَتْ مِنَ الثَّوَابِ مَرْضِيَّةً عَنْهَا بِعَمَلِهَا فَادْخُلِي فِي عِبَادِي الْمُؤْمِنِينَ «٧» .
١٩٢٩٤ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يَا أَيَّتُهَا النفس المطمئنة الآية قَالَ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ قَبَضَ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ اطْمَأَنَّتِ النَّفْسُ إِلَيْهِ، وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهَا، وَرَضِيَتْ
(١) ابن كثير ٨/ ٤٢٣(٢) ابن كثير ٨/ ٤٢٣(٣) الرد ٨/ ٥١٣.(٤) الدر ٨/ ٥١٤.(٥) الدر ٨/ ٥١٤.(٦) الدر ٨/ ٥١٤. [.....](٧) الدر ٨/ ٥١٤.