ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 10 · Page 72[Surah al-Saffat (37): Verse 49]

Translation · EN

18181 - From al-Dahhak, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "Wide-eyed" ('in), he said: "The 'in are the wide-eyed ones."

His saying, the Exalted: "As if they were delicate and preserved eggs."

18182 - From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "As if it were the inside of the egg."

18183 - From al-Suddi, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "The whiteness of the egg when its shell is removed."

18184 - From 'Ata' al-Khurasani, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "It is the thin membrane that exists between the outer shell and the egg core."

18185 - From al-Suddi, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "The egg in its nest."

18186 - From al-Hasan, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "Protected, hands have not touched them."

18187 - From Zayd ibn Aslam, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "Protected, hands have not touched them."

18188 - From Zayd ibn Aslam, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "As if they were delicate and preserved eggs," he said: "The eggs which feathers protect, like the eggs of an ostrich that feathers protect from the wind; it is white inclining towards yellow, as if it were shimmering; that is the 'preserved' (maknun)."

18189 - My father narrated to us, Abu Ghassan al-Nahdi narrated to us, 'Abd al-Salam ibn Harb narrated to us, from Layth, from al-Rabi' ibn Anas, from Anas, may Allah be pleased with him, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "I am the first of the people to emerge when they are resurrected, I am their speaker when they arrive, I am their bearer of glad tidings when they are grieved, and I am their intercessor when they are detained. The Standard of Praise (Liwa' al-Hamd) will be in my hand on that day, and I am the most honored of the children of Adam before my Lord, the Almighty and Majestic, and there is no boasting. One thousand servants will circulate around me, as if they were delicate and preserved eggs—or: preserved pearls."

Notes

(1) Al-Durr 7/89. (2) Al-Durr 7/89. (3) Al-Durr 7/89. (4) Al-Durr 7/89. (5) Al-Durr 7/89. (6) Al-Durr 7/89. (7) Al-Durr 7/89. (8) Ibn Kathir 7/14.

Arabic (Source)

١٨١٨١ - عَنِ الضَّحَّاكِ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: عِينٌ قَالَ: الْعِينُ: الْعِظَامُ الْأَعْيَنُ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

١٨١٨٢ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ: كَأَنَّهُ بَطْنُ الْبَيْضِ «٢» .

١٨١٨٣ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ:

بَيَاضُ الْبَيْضِ حِينَ يُنْزَعُ قِشْرُهُ «٣» .

١٨١٨٤ - عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ: هُوَ النَّسْخَاءُ الَّذِي يَكُونُ بَيْنَ قِشْرَتِهِ الْعُلْيَا وَلُبَابِ الْبَيْضِ «٤» .

١٨١٨٥ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ:

الْبَيْضُ فِي عُشِّهِ «٥» .

١٨١٨٦ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قال:

محصون، لم تمرته الْأَيْدِي «٦» .

١٨١٨٧ - عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَسْلَمَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ: محصون، لم تمرته الْأَيْدِي «٧» .

١٨١٨٨ - عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَسْلَمَ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ قَالَ: الْبَيْضُ الَّذِي يُكِنُّهُ الرِّيشُ، مِثْلُ بَيْضِ النَّعَامِ الَّذِي أَكَنَّهُ الرِّيشُ مِنَ الرِّيحِ، فَهُوَ أَبْيَضُ إِلَى الصُّفْرَةِ، فَكَانَتْ تَتَرَقْرَقُ، فَذَلِكَ الْمَكْنَونُ.

١٨١٨٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَانَ النَّهْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا، وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا، وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا حَزِنُوا، وَأَنَا شَفِيعُهُمْ إِذَا حُبِسُوا. لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي، وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ وَلا فَخْرَ، يَطُوفُ عَلَيَّ أَلْفُ خَادِمٍ كَأَنَّهُنَّ الْبَيْضُ الْمَكْنُونُ- أَوِ: اللُّؤْلُؤُ المكنون» «٨» .

Notes

(١) الدر ٧/ ٨٩.(٢) الدر ٧/ ٨٩.(٣) الدر ٧/ ٨٩.(٤) الدر ٧/ ٨٩.(٥) الدر ٧/ ٨٩.(٦) الدر ٧/ ٨٩.(٧) الدر ٧/ ٨٩.(٨) ابن كثير ٧/ ١٤.

PreviousVolume 10 · Page 72Next
Previous10·72Next