ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 11 · Page 147

Translation · EN

from the Children of Israel. They were afflicted by humiliation and the victory of an enemy, so they requested permission for jihad and that they be commanded to do so. When they were commanded, most of them turned away and only a few were patient, so Allah granted them victory. In the report, it is mentioned that these people mentioned are those who were caused to die and then brought back to life, and Allah knows best.

463: 2446: Sham'un (Simon): 1: See: Tafsir Ibn Kathir: (1/300).

: 2447: Do not kill: 2: His saying: "'asaytum" with fatha and kasra are two linguistic dialects, and with the latter Nafi' read it, while the others read it with the former, which is the most well-known. Abu Hatim said: There is no basis for the kasra, although al-Hasan and Talhah read it that way.

464: 2450: Obligated: 1: Tafsir al-Qurtubi: (1/1052).

: 2451: Two thousand: 2: Tafsir Mujahid: (1/113).

: 2452: A king: 3: Al-Qurtubi said in his "Tafsir" (2/1053): Meaning He answered you regarding what you asked for, and Talut (Saul) was a tanner. It is also said: a leatherworker. It is also said: a muleteer. He was knowledgeable, and that is why Allah raised him above them as will follow. He was from the tribe of Benjamin and was not from the tribe of Prophethood nor the tribe of Kingship. Prophethood was in the tribe of Levi, and Kingship was in the tribe of Judah, which is why they objected.

465: 2455: Wealth: 1: Ibn Kathir said regarding the saying of the Almighty: "And he has not been given abundance of wealth": Meaning: Moreover, he is poor and has no wealth to support the kingship.

: 2456: And physical stature: 2: Ibn Kathir said: Meaning: And he is, with that, more knowledgeable than you, and more noble, and of better form than you, and of greater strength and patience in war and more knowledgeable of it. Meaning: more complete in knowledge and physical stature than you. And from here, it is appropriate for a king to be a person of knowledge, good form, and intense strength in his body.

Arabic (Source)

من بني إسرائيل نالتهم ذلة وغلبة عدو فطلبوا الإذن والجهاد وأن يؤمروا به، فلما أمروا كع أكثرهم وصبر الأقل فنصرهم الله. وفي الخبر أن هؤلاء المذكورين هم الذين أميتوا ثم أحيوا، والله أعلم.

٤٦٣: ٢٤٤٦: شمعون: ١: انظر: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠٠) .

: ٢٤٤٧: لا تقتلوا: ٢: قوله: «عسيتم» بالفتح والكسر لغتان، وبالثانية قرأ نافع، والباقون بالأولى وهي الأشهر. قال أبو حاتم: وليس للكسر وجه، وبه قرأ الحسن وطلحة.

٤٦٤: ٢٤٥٠: فرض: ١: تفسير القرطبي: (١/ ١٠٥٢) .

: ٢٤٥١: ألفا: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ١١٣) .

: ٢٤٥٢: ملكا: ٣: قال القرطبي في «تفسيره: ٢/ ١٠٥٣» أي أجابكم إلى ما سألتم، وكان طالوت شقاء.

وقيل: دباغا. وقيل: مكاريا، وكان عالما فلذلك رفعه الله على ما يأتى، وكان من يسبط بنيامين ولم يكن من سبط النبوة ولا من سبط الملك، وكانت النبوة في بنى لاوى، والملك في سبط يهوذا فلذلك أنكروا.

٤٦٥: ٢٤٥٥: المال: ١: قال ابن كثير في قوله تعالى: «ولم يؤت سعة من المال» أي: ثم هو مع هذا فقير لا مال له يقوم بالملك.

: ٢٤٥٦: والجسم: ٢: قال ابن كثير: أي وهو مع هذا أعلم منكم وأنبل وأشكل منكم وأشد قوة وصبرا في الحرب ومعرفة بها، أي أتم علما وقامة منكم، ومن هاهنا ينبغي أن يكون الملك ذا علم وشكل وحسن وقوة شديدة في بدنه.

PreviousVolume 11 · Page 147Next
Previous11·147Next