ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 11 · Page 169

Translation · EN

And Al-Tirmidhi (H/2391), Al-Nasa'i (8/222), Ahmad (2/439), Al-Tamhid (2/280, 281), Ibn Khuzaymah (358), Sharh al-Sunnah (2/354), Al-Targhib (1/217), Ibn al-Mubarak in "Al-Zuhd" (473), Ithaf (4/112, 5/7, 6, 175, 9/214), Talkhis (3/115), Al-Mishkat (701), Al-Masir (1/325), Tajrid (48), Al-Baghawi (1/293), Habib (1/15, 53, 69), Sifah (371), Ibn Kathir (1/477, 4/313), Al-Mughni 'an Haml al-Asfar (1/296, 2/157, 3/101, 287), Ibn 'Asakir in "Al-Tarikh" (1/452, 6/250), and Al-Khatib (12/239).

: 2852: The verse: 2: Tafsir Ibn Kathir: (1/323).

538: 2853: The polytheists: 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/323).

: 2854: That: 2: What is between the parentheses is an addition required by the context.

: 2857: Himself: 3: The previous source: (1/324).

539: 2862: He commanded: 1: I say: The hadith narrated in the Two Sahihs by way of Abu al-Zinad, from al-A'raj, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "A man said: 'I will surely give charity tonight,' so he went out with his charity and placed it in the hand of an adulteress. In the morning, the people were talking, 'Charity was given to an adulteress tonight.' He said: 'O Allah, praise be to You for the adulteress. I will surely give charity tonight.' So he went out and placed it in the hand of a wealthy man. In the morning, they were talking, 'Charity was given to a wealthy man tonight.' He said: 'O Allah, praise be to You for the wealthy man. I will surely give charity tonight.'"

Arabic (Source)

والترمذي (ح/ ٢٣٩١) والنسائي (٨/ ٢٢٢) وأحمد (٢/ ٤٣٩) والتمهيد (٢/ ٢٨٠، ٢٨١) وابن خزيمة (٣٥٨) وشرح السنة (٢/ ٣٥٤) والترغيب (١/ ٢١٧) وابن المبارك في «الزهد» (٤٧٣) وإتحاف (٤/ ١١٢، ٥/ ٧، ٦، ١٧٥، ٩/ ٢١٤) وتلخيص (٣/ ١١٥) والمشكاة (٧٠١) والمسير (١/ ٣٢٥) وتجريد (٤٨) والبغوي (١/ ٢٩٣) وحبيب (١/ ١٥، ٥٣، ٦٩) وصفة (٣٧١) وابن كثير (١/ ٤٧٧، ٤/ ٣١٣) والمغني عن حمل الأسفار (١/ ٢٩٦، ٢/ ١٥٧، ٣/ ١٠١، ٢٨٧) وابن عساكر في «التاريخ» (١/ ٤٥٢، ٦/ ٢٥٠) والخطيب (١٢/ ٢٣٩) .

: ٢٨٥٢: الآية: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٢٣) .

٥٣٨: ٢٨٥٣: المشركين: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٢٣) .

: ٢٨٥٤: إن: ٢: ما بين القوسين إضافة يقتضيها السياق.

: ٢٨٥٧: نفسه: ٣: المصدر السابق: (١/ ٣٢٤) .

٥٣٩: ٢٨٦٢: فأمر: ١: قلت: والحديث المخرج في الصحيحين من طريق أبى الزناد عن الأعرج عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: «قال رجل:

لأتصدقن الليلة بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يد زانية فأصبح الناس يتحدثون تصدق على زانية فقال: اللهم لك الحمد على زانية، لأتصدقن الليلة بصدقة، فوضعها في يد غنى فأصبحوا يتحدثون تصدق الليلة على غنى. قال: اللهم لك الحمد على غنى، لأتصدقن الليلة بصدقة

PreviousVolume 11 · Page 169Next
Previous11·169Next