ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 11 · Page 288

Translation · EN

(H/2301), al-Bayhaqi (10/121), 'Abd al-Razzaq (19707), al-Majma' (1/103), and Abu 'Awanah (1/54).

972: 5430: That: 1: Tafsir Ibn Kathir (1/511).

: 5431: Christians: 2: In the two Sahihs, via Khalid al-Hadhdha', from 'Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah, from his father, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) heard a man praising another man, so he said: "Woe to you, you have cut off your companion's neck!" Then he said: "If one of you must praise his companion, let him say: 'I think he is such and such,' and let him not purify anyone before Allah."

Narrated by al-Bukhari (8/22), Muslim in (Al-Zuhd, H/65, 66), Ibn Majah (H/3744), Ahmad (5/41), al-Bayhaqi (10/242), Ibn Abi Shaybah (9/7), Sharh al-Sunnah (13/149), Ithaf (4/182, 7/510), Ibn al-Mubarak in "Al-Zuhd" (2/130), Ibn al-Sunni (9327), and Adhkar 974: 5442: The Idol (al-Jibt): 1: (245).

: 5444: Satan: 2: Tafsir Ibn Kathir (1/512).

: 5445: Shirk (associating partners with Allah): 3: The previous source.

975: 5450: The Most Noble: 1: The previous source.

977: 5463: The date-pit skin (al-nawah): 1: Tafsir al-Qurtubi (3/1833).

Al-Qurtubi said regarding the interpretation of His statement: "a share" (nasib), meaning a portion of the kingdom; this is by way of denial, meaning they have no share of the kingdom. And if they had any share of it, they would not give anyone anything from it due to their stinginess and envy. It was also said: The meaning is, 'rather, do they have a share'.

Arabic (Source)

(ح/ ٢٣٠١) والبيهقي (١٠/ ١٢١) وعبد الرزاق (١٩٧٠٧) والمجمع (١/ ١٠٣) وأبو عوانة (١/ ٥٤) .

٩٧٢: ٥٤٣٠: ذلك: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٥١١) .

: ٥٤٣١: نصارى: ٢: في الصحيحين من طريق خالد الحذاء، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عَنْ أَبِيهِ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سمع رجلا يثنى على رجل فقال: «ويحك قطعت عنق صاحبك» ثم قال: «إن كان أحدكم مادحا صاحبه لا محالة فليقل أحسبه كذا، ولا يزكى على الله أحدا» .

رواه البخاري (٨/ ٢٢) ومسلم في (الزهد، ح/ ٦٥، ٦٦) وابن ماجة (ح/ ٣٧٤٤) وأحمد (٥/ ٤١) والبيهقي (١٠/ ٢٤٢) وابن أبى شيبة (٩/ ٧) وشرح السنة (١٣/ ١٤٩) وإتحاف (٤/ ١٨٢، ٧/ ٥١٠) وابن المبارك في «الزهد» (٢/ ١٣٠) وابن السنى (٩٣٢٧) وأذكار ٩٧٤: ٥٤٤٢: الجبت: ١: (٢٤٥) .

: ٥٤٤٤: الشيطان: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ٥١٢) .

: ٥٤٤٥: الشرك: ٣: المصدر السابق.

٩٧٥: ٥٤٥٠: الأشرف: ١: المصدر السابق.

٩٧٧: ٥٤٦٣: النواة: ١: تفسير القرطبي: (٣/ ١٨٣٣) .

قال القرطبي في تفسير قوله: «نصيب» حظ من الملك، وهذا على وجه الإنكار يعنى ليس لهم من الملك شيء، ولو كان لهم منه شيء لم يعطوا أحدا منه شيئا لبخلهم وحسدهم. وقيل: المعنى بل ألهم نصيب

PreviousVolume 11 · Page 288Next
Previous11·288Next