ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 11 · Page 314

Translation · EN

: 6026: From him ('anhu): 2: The previous source for Ibn Kathir.

1078: 6028: Or a major (aw kabiran): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/561).

: 6032: By it (biha): 2: The previous source.

1079: 6036: The verse (al-ayah): 1: Narrated by al-Tirmidhi in: "Interpretation of the Quran" (Hadith/3040), and he said: "This is a hasan gharib (good but singular) hadith."

1080: 6042: There is no blame (fala haraj): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/563).

: 6043: Permissible (ja'iz): 2: The verification of this hadith has previously been mentioned. See: Tafsir Ibn Kathir: (1/563).

1081: 6044: Upon it ('alayha): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/563).

: 6046: The option (al-takhyir): 2: The previous source.

1082: 6050: From her and from him (minha wa minhu): 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: It is an announcement that stinginess (al-shuh) exists in everyone, and that a human being must inevitably be stingy by virtue of his creation and nature, to the point that it drives its possessor to some of what he dislikes. It is said: shaha yashuh, with a kasrah on the letter shin.

Ibn Jubayr said: It is a woman's stinginess regarding the support from her husband and his division of his days for her. Ibn Zayd said: The stinginess here is from him and from her. It has been narrated that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said to the Ansar: "Who is your master?" They said: Al-Jadd ibn Qays, despite a certain stinginess in him. The Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: "And what disease is more debilitating than stinginess!" They said: And how is that, O Messenger of Allah? He said: "A group of people descended upon a coast, and because of their stinginess, they hated for guests to descend upon them. So they said: Let the men among us move away from the women so that the men can excuse themselves to the guests with the absence of the women, and the women can excuse themselves with the absence of the men. They did so, and it lasted a long time, so the men occupied themselves with men, and the women with women."

Arabic (Source)

: ٦٠٢٦: عنه: ٢: المصدر السابق لابن كثير.

١٠٧٨: ٦٠٢٨: أو كبيرا: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٥٦١) .

: ٦٠٣٢: بها: ٢: المصدر السابق.

١٠٧٩: ٦٠٣٦: الآية: ١: رواه الترمذي في: «تفسير القرآن، (ح/ ٣٠٤٠) .

وقال: «هذا حديث حسن غريب» .

١٠٨٠: ٦٠٤٢: فلا حرج: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٥٦٣) .

: ٦٠٤٣: جائز: ٢: تقدم تخريج هذا الحديث. وانظر: تفسير ابن كثير: (١/ ٥٦٣) .

١٠٨١: ٦٠٤٤: عليها: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٥٦٣) .

: ٦٠٤٦: التخيير: ٢: المصدر السابق.

١٠٨٢: ٦٠٥٠: منها ومنه: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: إخبار بأن الشح في كل أحد، وأن الإنسان لا بد أن يشح بحكم خلقته وجبلته حتى يحمل صاحبه على بعض ما يكره يقال: شح يشح بكسر الشين.

قال ابن جبير: هو شح المرأة بالنفقة من زوجها وبقسمه لها أيامها. وقال ابن زيد:

الشح هنا منه ومنها. وقد روى أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ للأنصار: «من سيدكم» ؟ قالوا: الجد بن قيس على بخل فيه. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «وأي داء أدوى من البخل» ! قالوا: وكيف ذاك يا رسول الله؟ قال: «إن قوما نزلوا بساحل، فكرهوا لبخلهم نزول الأضياف بهم فقالوا:

ليبعد الرجال منا عن النساء حتى يعتذر الرجال إلى الأضياف ببعد النساء، ويعتذر النساء ببعد الرجال ففعلوا وطال ذلك بهم فاشتغل الرجال بالرجال، والنساء بالنساء» .

PreviousVolume 11 · Page 314Next
Previous11·314Next