among you?" They said: "Our best and the son of our best, and our leader and the son of our leader." He said: "What do you think if 'Abd Allah ibn Salam accepts Islam?" They said: "May God protect him from that." Abd Allah came out and said: "I bear witness that there is no god but God, and that Muhammad is the Messenger of God." They said: "Our worst and the son of our worst," and they disparaged him. He said: "This is what I feared, O Messenger of God."
65- Book of Tafsir, 6- Chapter. His saying: "Whoever is an enemy to Gabriel," (H/4480).
181: 960: For the disbelievers: 1: Al-Manthur (5/338) and Al-Hakim in "Al-Mustadrak" (2/264).
182: 961: The address (Al-Khitab): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/132).
: 963: The Most Gracious: 2: Previous source.
: 964: God: 3: Previous source.
183: 969: And His messengers: 1: Al-Bukhari narrated in his Sahih from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of God (peace and blessings of God be upon him) said: "Whoever shows enmity to a guardian (wali) of Mine, I have declared war against him." For this reason, God became angry for Gabriel against those who showed him enmity, for God the Almighty said: "Whoever is an enemy to Gabriel, it is he who has brought it down upon your heart by the permission of God, confirming what was before it."
: 970: The defiantly disobedient (Al-Fasiqun): 2: Tafsir Ibn Kathir: (1/134).
Ibn Kathir said in the interpretation of this verse: Meaning, We have sent down to you, O Muhammad, clear signs indicating your prophethood. These signs are what the Book of God contains regarding the hidden knowledge of the Jews, the secret inner meanings of their reports, the reports of their predecessors from the Children of Israel, and the news of what their scriptures contained—which none knew except their rabbis and scholars.
فيكم؟ قالوا: خيرنا وابن خيرنا، وسيدنا وابن سيدنا. قال: أرأيتم إن أسلم عبد الله ابن سلام؟ فقالوا: أعاذه الله من ذلك.
فخرج عبد الله فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رسول الله. فقالوا: شرنا وابن شرنا، وانتقصوه قال: فهذا الذي كنت أخاف يا رسول الله» .
٦٥- كتاب التفسير، ٦- باب. قوله: «من كان عدوا لجبريل» ، (ح/ ٤٤٨٠) .
١٨١: ٩٦٠: للكافرين: ١: المنثور (٥/ ٣٣٨) والحاكم في «المستدرك» (٢/ ٢٦٤) .
١٨٢: ٩٦١: الخطاب: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ١٣٢) .
: ٩٦٣: الرحمن: ٢: المصدر السابق.
: ٩٦٤: الله: ٣: المصدر السابق.
١٨٣: ٩٦٩: ورسله: ١: روى البخاري في صحيحه عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: «من عادى لي وليا فقد بارزني بالحرب» ولهذا اغضب الله لجبرائيل على من عاداه، فقال تعالى: «مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللهِ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ» .
: ٩٧٠: الفاسقون: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ١٣٤) .
قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: أي أنزلنا إليك يا محمد علامات واضحات دالات على نبوتك، وتلك الآيات هي ما حواه كتاب الله من خفايا علوم اليهود ومكنونات سرائر أخبارهم وأخبار أوائلهم من بنى إسرائيل، والنبأ عما تضمنته كتبهم التي لم يكن يعلمها إلا أحبارهم وعلماؤهم