ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 12 · Page 207

Translation · EN

And Al-Mishkat (5354), Al-Manthur (3/319), Al-Shama'il (27), Kashshaf (87), Al-Baghawi (3/260), Matalib (3650), Al-Kanz (2588), Al-Sahihah (955), the margin of Al-Mawahib (143), Al-Qurtubi (9/1), Ibn Kathir (4/236, 7/487), Musnad Abi Bakr (181), Al-Mu'ni 'an Haml al-Asfar (4/500), and Bidayah (6/69).

  1. Alif-Lam-Ra: 2: The discussion regarding this has preceded.

  2. Its verses: 3: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: Meaning: Made entirely muhkam (precise/perfect), with no flaw or falsehood in it. Al-ihkam (perfection/precision) is the prevention of speech from corruption; meaning it was organized in a precise arrangement, not followed by contradiction or flaw. Ibn Abbas said: Meaning: No book has abrogated it, unlike the Torah and the Gospel.

1995: 10636. Explained it: 1: Tafsir al-Qurtubi: (5/3231).

  1. Wise: 2: Ibn Kathir said in the interpretation of this verse: Meaning: From Allah, the Wise in His words and rulings, Expert in the consequences of affairs.

1996: 10636. Severe: 1: Narrated by Ahmad (1/307) and Bidayah (3/38).

  1. The Fire: 2: It came in the authentic hadith that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, ascended As-Safa, and called the clans of Quraish, the closest and then the next closest. When they gathered, he said: "O assembly of Quraish, what do you think? If I told you that a cavalry is accompanying you, would you believe me?" They said: "We have not experienced any lying from you." He said: "Then I am a warner to you before a severe punishment." Tafsir Ibn Kathir: (2/435).

Arabic (Source)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: والمشكاة (٥٣٥٤) والمنثور (٣/ ٣١٩) والشمائل (٢٧) وكشاف (٨٧) والبغوي (٣/ ٢٦٠) ومطالب (٣٦٥٠) والكنز (٢٥٨٨) والصحيحة (٩٥٥) وهامش المواهب (١٤٣ والقرطبي (٩/ ١) وابن كثير (٤/ ٢٣٦، ٧/ ٤٨٧) ومسند أبي بكر (١٨١) والمعني عن حمل الأسفار (٤/ ٥٠٠) وبداية (٦/ ٦٩) .

: ١٠٦٣١: الر: ٢: تقدم القول فيه.

: ١٠٦٣٥: أياته: ٣: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:

جعلت محكمة كلها لا خلل فيها ولا باطل. والإحكام منع القول من الفساد، أي نظمت نظما محكما لا يلحقها تناقض ولا خلل. وقال ابن عباس: أي: لم ينسخها كتاب، بخلاف التوراة والإنجيل.

١٩٩٥: ١٠٦٣٦: فصله: ١: تفسير القرطبي: (٥/ ٣٢٣١) .

: ١٠٦٣١: فيره: ٢: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: أي: من عند الله الحكيم في أقواله وأحكامه خبير بعواقب الأمور.

١٩٩٦: ١٠٦٣٦: شديد: ١: رواه أحمد (١/ ٣٠٧) وبداية (٣/ ٣٨) .

: ١٠٦٣٧: الجنة: ٢: جاء في الحديث الصحيح: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صعد الصفا، فدعا بطون قريش الأقرب ثم الأقرب فاجتمعوا فقال: «يا معشر قريش أرأيتم لو أخبرتكم أن خيلا تصحبكم ألستم مصدقي؟» . فقالوا: مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا. قَالَ: «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شديد» .

تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٣٥) .

PreviousVolume 12 · Page 207Next
Previous12·207Next