ShamelaTranslate
Search
Sign in
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Scholarly Open-Access Project.

AboutContactDonateImprintPrivacyTermsRight of WithdrawalCancel a subscription
Tafsir Ibn Abi Hatim
Volume 12 · Page 214

Translation · EN

(12/21) in "Al-Tarikh" (1/180), Bidayah (1/113), and Al-Majma' (8/200), and he attributed it to Al-Tabarani in "Al-Awsat," which contains Musa ibn Ya'qub al-Zam'i; Ibn Ma'in and others declared him trustworthy, while Ibn al-Madini declared him weak, and the rest of its narrators are trustworthy.

2028: 10856. The water: 1: Addition, from Al-Durr: (4/421).

: 10857. Upon: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/445).

: 10858. The morning: 3: The previous source.

2029: 10861. The earth: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/445).

: 10864. In India: 2: The previous source.

2030: 10868. Jurhum: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/445).

:: Portion: 2: Correction from "Al-Durr": (4/423).

2031: 10871. From it: 1: Al-Manthur (1/331), Ibn Kathir (4/254), and Bidayah (1/111).

2032: 10880. The night: 1: Tafsir al-Qurtubi: (5/3264).

: 10882. From them: 2: Al-Manthur: (4/411).

2033: 10888. We walk: 1: Narrated by Al-Tabarani (12/1125), Al-Kanz (17537), and Kashshaf (147).

: 10889. Here: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/447).

2034: 10890. Like mountains: 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: "Al-Mawj" (waves) is the plural of "Mawjah" (a wave), which is what rises from the mass of abundant water when the wind intensifies. The "Kaf" (in "ka-al-jibal") is for simile, and it is in the genitive case as an adjective for the waves. It has been mentioned in the commentary that the water exceeded everything by fifteen cubits.

2035: 10902. The ship: 1: See, Tafsir al-Qurtubi: (5/3267).

: 10903. The sky: 2: The previous source.

: 10904. The mountain: 3: Al-Qurtubi said: Between Noah and his son.

Arabic (Source)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: في «التاريخ» (١/ ١٨٠) وبداية (١/ ١١٣) والمجمع (٨/ ٢٠٠) وعزاه إلى الطبراني في «الأوسط» وفيه موسى بن يعقوب الزمعي وثقه ابن معين وغيره وضعفه ابن المديني، وبقية رجاله ثقات.

٢٠٢٨: ١٠٨٥٦: الماء: ١: إضافة، عن الدر: (٤/ ٤٢١) .

: ١٠٨٥٧: على: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٥) .

: ١٠٨٥٨: الصبح: ٣: المصدر السابق.

٢٠٢٩: ١٠٨٦١: الأرض: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٥) .

: ١٠٨٦٤: بالهند: ٢: المصدر السابق.

٢٠٣٠: ١٠٨٦٨: جرهم: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٥) .

:: نصيب: ٢: التصحيح من «الدر» : (٤/ ٤٢٣) .

٢٠٣١: ١٠٨٧١: منها: ١: المنثور (١/ ٣٣١) وابن كثير (٤/ ٢٥٤) وبداية (١/ ١١١) .

٢٠٣٢: ١٠٨٨٠: الليل: ١: تفسير القرطبي: (٥/ ٣٢٦٤) .

: ١٠٨٨٢: عنهم: ٢: المنثور: (٤/ ٤١١) .

٢٠٣٣: ١٠٨٨٨: نمشي: ١: رواه الطبراني (١٢/ ١١٢٥) والكنز (١٧٥٣٧) وكشاف (١٤٧) .

: ١٠٨٨٩: هاهنا: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٧) .

٢٠٣٤: ١٠٨٩٠: كالجبال: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: الموج جمع موجة، وهي ما ارتفع من جملة الماء الكثير عند اشتداد الريح. والكاف للتشبيه، وهي في موضع خفض نعت للموج. وجاء في التفسير أن الماء جاوز كل شيء بخمسة عشر ذراعا.

٢٠٣٥: ١٠٩٠٢: السفينة: ١: انظر، تفسير القرطبي: (٥/ ٣٢٦٧) .

: ١٠٩٠٣: السماء: ٢: المصدر السابق.

: ١٠٩٠٤: الجبل: ٣: قال القرطبي: بين نوح وابنه.

PreviousVolume 12 · Page 214Next
Previous12·214Next