1551: 8895: And its west (wa-magharibiha): 1: Tafsir Abd al-Razzaq: (1/221).
: 8898: From it (minha): 2: Tafsir Mujahid: (1/245).
1552: 8901: They build (ya'rishun): 1: His saying: "ya'rishun" (they build). It is said: 'arasha ya'rishu if he builds. Ibn Abbas and Mujahid said: Meaning what they used to build of palaces and other things. Al-Hasan said: It is the trellising of vines. Ibn 'Amir and Abu Bakr on the authority of 'Asim read "ya'rushun" with a damma on the ra'. Al-Kisa'i said: It is the dialect of Tamim. Ibrahim ibn Abi 'Ablah read "ya'rishun" with a shadda on the ra' and a damma on the ya'.
: 8901: Trellised (ma'rush): 2: See, Tafsir Mujahid: (1/245).
1553: 8904: Lakhm: 1: See, Tafsir Ibn Kathir: (2/242).
: 8906: The minister (al-wazir): 2: Al-Nubuwwah: (5/125). See: Tafsir Ibn Kathir: (2/243).
: 8907: Perishing (halik): 3: The previous source for Ibn Kathir.
1554: 8910: The worlds (al-'alamin): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/243).
: 8912: To His worship (li-'ibadatihi): 2: Ibn Kathir said: This statement is gharib (strange) and needs evidence—and it has already preceded.
1556: 8917: That (dhalika): 1: Al-Qurtubi said: This is an address to the Jews of the Prophet's (may Allah bless him and grant him peace) time, meaning: And remember when We saved your predecessors, according to what has been previously clarified in Surah al-Baqarah.
: 8920: The proof (al-hujjah): 2: Tafsir Abd al-Razzaq: (1/222).
1557: 8921: A night (laylah): 1: Tafsir al-Qurtubi: (4/2711).
: 8921: My people (qawmi): 2: Al-Qurtubi said regarding the tafsir of this verse: Musa said when he intended to depart for the discourse and be absent for it, to his brother Harun: Be my successor, which indicates deputyship. In Sahih Muslim, on the authority of Sa'd ibn Abi Waqqas, he said: "Are you not pleased that you should be to me like Harun was to Musa, except that there is no prophet after me?"
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ١٥٥١: ٨٨٩٥: ومغاربها: ١: تفسير عبد الرزاق: (١/ ٢٢١) .
: ٨٨٩٨: منها: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ٢٤٥) .
١٥٥٢: ٨٩٠١: يعرشون: ١: قوله: «يعرشون» يقال: عرش يعرش إذا بنى. قال ابن عباس ومجاهد: أي ما كانوا يبنون من القصور وغيرها. وقال الحسن: هو تعريش الكرم. وقرأ ابن عامر وأبو بكر عن عاصم «يعرشون» بضم الراء. قال الكسائي:
هي لغة تميم. وقرأ إبراهيم بن أبي عبلة «يعرشون» بتشديد الراء وضم الياء.
: ٨٩٠١: معروش: ٢: انظر، تفسير مجاهد: (١/ ٢٤٥) .
١٥٥٣: ٨٩٠٤: لخم: ١: انظر، تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٤٢) .
: ٨٩٠٦: الوزير: ٢: النبوة: (٥/ ١٢٥) .
انظر: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٤٣) .
: ٨٩٠٧: هالك: ٣: المصدر السابق لابن كثير.
١٥٥٤: ٨٩١٠: العالمين: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٤٣) .
: ٨٩١٢: لعبادته: ٢: قال ابن كثير: هذا الكلام غريب يحتاج إلى دليل- وقد سبق.
١٥٥٦: ٨٩١٧: ذلك: ١: قال القرطبي: هو خطاب ليهود عصر النبي صلى الله عليه وسلم. أي واذكروا إذا أنجينا أسلافكم حسب ما تقدم بيانه في سورة «البقرة» .
: ٨٩٢٠: الحجة: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ٢٢٢) .
١٥٥٧: ٨٩٢١: ليلة: ١: تفسير القرطبي: (٤/ ٢٧١١) .
: ٨٩٢١: قومي: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: قال موسى حين أراد المضى للمناجاة والمغيب فيها لأخيه هارون: كن خليفتي، فدل على النيابة. وفي صحيح مسلم عن سعد بن أبي وقاص قال: «أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بعدي» .