: 15991: The polytheists: 2: The previous source.
: 15995: They do not believe: 3: The saying of the Almighty: "In the hearts of the criminals. They do not believe in it." It is said: We have inserted denial into their hearts, and that is what prevented them from believing, as said by Yahya ibn Salam. Al-Farra' permitted the jussive mood (jazm) in "la yu'minun" (they do not believe) because it contains the meaning of condition and recompense (shart wa mujazah).
He claimed that it is the habit of the Arabs that when they place (la) in the position of (kay) in such a structure, they might put what follows it in the jussive mood and they might put it in the nominative mood. Thus, one says: "I tied the horse [lest it] escapes" (rabat-tu al-faras la yanfalit), both in the nominative (rafa') and the jussive (jazm), because its meaning is: if I do not tie it, it will escape; and the nominative is in the sense of: so that it does not escape (kayla yanfalit).
: 15996: Then he became miserable: 4: Authentic (Sahih). Narrated by Muslim (pp. 2068, 2069), Al-Tirmidhi (hadith no. 3487), Ahmad (3/107, 108, 209, 277), Al-Mishkat (4287), Sharh al-Sunnah (5/81, 183), Al-Bukhari in "Al-Adab al-Mufrad" (682), Al-Kanz (2902, 4904, 5107), Adhkar (111, 238), Ibn al-Sunni (200), Ibn Abi Shaybah (10, 248, 261), and Ibn 'Adi in "Al-Kamil" (3/1055).
2823: 16000: Its interpretation: 1: In the authentic hadith: "The disbeliever will be brought and dipped into the Fire once, then it will be said to him: Have you ever seen any good? Have you ever seen any bliss? He will say: No, by Allah, my Lord. And the person who was the most miserable of people in the world will be brought and dipped into Paradise once, then it will be said: Have you ever seen any misery? He will say: No, by Allah, my Lord." Tafsir Ibn Kathir: (3/348).
2824: 16003: Wrongdoers: 1: Al-Qurtubi said regarding the saying of the Almighty: "And We were not wrongdoers."
: ١٥٩٩١: المشركين: ٢: المصدر السابق.
: ١٥٩٩٥: لا يؤمنون: ٣: قوله تعالى: «في قلوب المجرمين. لا يؤمنون به» . قيل: سلكنا التكذيب في قلوبهم فذلك الذي منعهم من الإيمان قاله يحيى ابن سلام وأجاز الفراء الجزم في «لا يؤمنون» لأن فيه معنى الشرط والمجازاة.
وزعم أن من شأن العرب إذا وضعت (لا) موضع (كي) في مثل هذا ربما جزمت ما بعدها وربما رفعت فتقول: ربطت الفرس لا ينفلت بالرفع والجزم لأن معناه: إن لم أربطه ينفلت، والرفع بمعنى: كيلا ينفلت.
: ١٥٩٩٦: فشقي: ٤: صحيح. رواه مسلم (ص/ ٢٠٦٨، ٢٠٦٩) والترمذي (ح/ ٣٤٨٧) وأحمد (٣/ ١٠٧، ١٠٨، ٢٠٩، ٢٧٧) والمشكاة (٤٢٨٧) وشرح السنة (٥/ ٨١، ١٨٣) والبخاري في «الأدب المفرد» (٦٨٢) والكنز (٢٩٠٢، ٤٩٠٤، ٥١٠٧) وأذكار (١١١، ٢٣٨) وابن السني (٢٠٠) وابن أبي شيبة (١٠، ٢٤٨، ٢٦١) وابن عدي في «الكامل» (٣/ ١٠٥٥) .
٢٨٢٣: ١٦٠٠٠: تفسيرها: ١: في الحديث الصحيح: «يؤتى بالكافر فيغمس في النار غمسة ثم يقال له: هل رأيت خيرا قط؟ هل رأيت نعيما قط؟
فيقول: لا والله يا رب، ويؤتى بأشد الناس بؤسا كان في الدنيا فيصبغ في الجنة صبغة ثم يقال: هل رأيت بؤسا قط؟ فيقول: لا والله يا رب» . تفسير ابن كثير: (٣/ ٣٤٨) .
٢٨٢٤: ١٦٠٠٣: ظالمين: ١: قال القرطبي في قوله تعالى: «وما كنا ظالمين»