A group of scholars disagreed with al-Farra' on this and said: It is an address to our Prophet Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, meaning: Say: Praise be to Allah for the destruction of the disbelievers of the past nations. Al-Nahhas said: This is more appropriate because the Quran was revealed to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and everything in it is addressed to him—upon him be peace—except for that which its meaning is not valid except for someone else.
: 16496: The worlds: 2: Surah al-Saffat.
: 16496: Abraham: 3: Surah al-Saffat.
2907: 16501: The beautiful: 1: Tafsir Abd al-Razzaq (2/72).
: 16503: Splendor: 2: The saying of God Almighty: "And We caused to grow thereby gardens of splendor." The garden (hadiqa): is the orchard that has a wall around it. The splendor (bahja): is the beautiful sight. Al-Farra' said: The garden (hadiqa): is the orchard enclosed by a wall; if it does not have a wall, it is an orchard (bustan) and not a garden (hadiqa).
: 16504: And the cattle: 3: Tafsir Mujahid: (2/474).
: 16505: Beautiful: 4: Tafsir al-Qurtubi: (7/4937).
2908: 16510: They equate [others with Him]: 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: [They equate] others with Allah. It was also said: "They equate" means they deviate from the truth and the upright path, meaning: they disbelieve. It was also said that "an ilah" (a god) is in the nominative case with "ma" (with), its estimation being: Is there, along with Allah, an ilah, O people? And pausing at "ma'a Allah" (with Allah) is good.
2909: 16512: Shamalah: 1: Hasan, transmitted by al-Tirmidhi (H/3369), who said: This is a Hasan Gharib hadith. Also by Ahmad (3/124), al-Mishkat (1923), al-Targhib (2/30), al-Kanz (16240), al-Manthur (1/354), Ithaf (8/264), al-Qurtubi (10/90), Ibn Kathir (1/477, 8/339), and al-Mughni 'an Haml al-Asfar.