2976: 16899: Your Lord: 1: The saying of the Almighty: "Then those are two proofs from your Lord," meaning: the casting of the staff and making it a snake that moves, and his inserting his hand into his robe then it coming out white without defect, are two decisive and clear proofs of the power of the Choosing Agent and the validity of the prophethood of the one upon whose hand this supernatural event occurred.
2977: 16904: He validates me: 1: Ibn Kathir said: Meaning: he clarifies to them what I say to them, for he understands from me what they do not understand. When Moses requested that, Allah the Almighty said: "We will strengthen your arm through your brother," meaning: We will empower your affair and reinforce your side with your brother for whom you asked that he be a prophet with you, just as in the saying of the Almighty: "You have been granted your request, O Moses."
2978: 16911: The victors: 1: The saying of the Almighty: "You and those who follow you will be the victors," meaning: by Our signs. This was stated by al-Akhfash and al-Barra. Al-Mahdawi said: In this is an advancement of the connector (silah) over the connected (mawsul), unless one posits that it means: "You two are victors by Our signs, and those who follow you are the victors."
2979: 16916: Mud: 1: The saying of the Almighty: "So kindle for me, O Haman, [a fire] upon the mud," meaning: bake the bricks for me, according to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him).
Qatadah said: He is the first to have made bricks and built with them.
When Pharaoh commanded his minister Haman to build the tower, Haman gathered the workers—and it is said fifty thousand builders besides the followers and laborers—and ordered the baking of bricks and plaster, the sawing of wood, and the hammering of nails. They built, raised the structure, and fortified it to such an extent that
٢٩٧٦: ١٦٨٩٩: ربك: ١: قوله تعالى: «فذانك برهانان من ربك» يعني إلقاء العصا، وجعلها حية تسعى، وإدخاله يده في جيبه فتخرج بيضاء من غير سوء دليلان قاطعان واضحان على قدرة الفاعل المختار، وصحة نبوة من جرى هذا الخارق على يده.
٢٩٧٧: ١٦٩٠٤: يصدقني: ١: قال ابن كثير: أي: يبين لهم عني ما أكلهم به فإنه يفهم عني ما لا يفهمون، فلما سأل ذلك موسى، قال الله تعالى: «سنشد عضدك بأخيك» أي: سنقوي أمرك ونعز جانبك بأخيك الذي سألت له أن يكون نبيا معك كما في قوله تعالى: «قد أوتيت سؤلك يا موسى» .
٢٩٧٨: ١٦٩١١: الغالبون: ١: قوله تعالى: «أنتما ومن اتبعكما الغالبون» أي: بآياتنا، قاله الأخفش والبرى. قال المهدوى: وفي هذا تقديم الصلة على الموصول، إلا أن يقدر أنتما غالبان بآياتنا ومن اتبعكما الغالبون.
٢٩٧٩: ١٦٩١٦: الطين: ١: قوله تعالى: «فأوقد لي يا هامان على الطين» أي: اطبخ لي الآجر، عن ابن عباس رضي الله عنه.
وقال قتادة: هو أول من صنع الآجر وبنى به.
ولما أمر فرعون وزيره هامان ببناء الصرح جمع هامان العمال- وقيل خمسين ألف بناء سوى الأتباع والأجراء- وأمر بطبخ الآجر والجص، ونشر الخشب، وضرب المسامير، فبنوا ورفعوا البناء وشيدوه بحيث