And the witness of every nation is its messenger who will testify against it.
And the "witness" is the one present. Meaning: We brought their messenger who was sent to them.
3005: 17074: His uncle: 1: Tafsir Ibn Kathir: (3/398).
: 17075: Qatadah: 2: See: Tafsir Al-Qurtubi: (7/5026).
3006: 17077: Against them: 1: The saying of the Almighty: "And he oppressed them." His oppression was that he lengthened the hem of his garment by a span. This was stated by Shahr bin Hawshab.
And in the Hadith: "Allah will not look at one who drags his lower garment out of arrogance." It was also said: His oppression was his disbelief in Allah—the Almighty—stated by Al-Dahhak.
Sahih. Narrated by Ahmad (2/10), Al-Bayhaqi (2/244), Ithaf (8/345, 346), Tajrid (205, 565), Al-Bukhari in "Al-Tarikh al-Kabir" (6/261), Al-Hilyah (7/192), and Ibn 'Asakir in "Al-Tarikh" (4/255).
3007: 17081: Yusuf: 1: Tafsir Al-Qurtubi: (7/5027).
3008: 17095: Between: 1: Al-Qurtubi said regarding the saying of the Almighty: "to bear the group" (lit. to be burdened by the group). The best of what has been said regarding it is that the meaning is to burden the group, i.e., to cause them to incline due to its weight. When the 'fa' was opened, the 'ba' entered. Just as they say: "He goes with the hardship" and "the hardship goes." Thus it became "to burden the group," making the group carry the burden, i.e., to rise with heavy effort, like your saying: "Stand with us," meaning "make us stand."
3009: 17099: Of them: 1: It is said: 'Na'a' (to rise heavily) when one stands with a burden.
: 17102: He gave them: 2: Tafsir Al-Qurtubi: (7/5029).
3010: 17106: The Hereafter: 1: See: The previous source.
Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: Meaning: Seek with what Allah has given you of the worldly life the home of
وشهيد كل أمة: رسولها الذى يشهد عليها.
والشهيد: الحاضر. أي: أحضرنا رسولهم المبعوث إليهم.
٣٠٠٥: ١٧٠٧٤: عمه: ١: تفسير ابن كثير: (٣/ ٣٩٨) .
: ١٧٠٧٥: قتادة: ٢: انظر، تفسير القرطبي: (٧/ ٥٠٢٦) .
٣٠٠٦: ١٧٠٧٧: عليهم: ١: قوله تعالى: «فبغى عليهم» بغيه أنه زاد في طول ثوبه شبرا. قاله شهر بن حوشب.
وفي الحديث: «لا ينظر الله إلى من جر إزاره بطرا» وقيل: بغيه كفره بالله- عز وجل-، قاله الضحاك.
صحيح. رواه أحمد (٢/ ١٠) والبيهقي (٢/ ٢٤٤) وإتحاف (٨/ ٣٤٥، ٣٤٦) وتجريد (٢٠٥، ٥٦٥) والبخاري في «التاريخ الكبير» (٦/ ٢٦١) والحلية (٧/ ١٩٢) وابن عساكر في «التاريخ» (٤/ ٢٥٥) .
٣٠٠٧: ١٧٠٨١: يوسف: ١: تفسير القرطبي: (٧/ ٥٠٢٧) .
٣٠٠٨: ١٧٠٩٥: ما بين: ١: قال القرطبي في قوله تعالى: «لتنوء بالعصبة» أحسن ما قيل فيه أن المعنى لتنيء العصبة أي: تميلهم بثقلها، فلما انفتحت الفاء دخلت الباء. كما قالوا: هو يذهب بالبؤس ويذهب البؤس. فصار «لتنوء بالعصبة» فجعل العصبة تنوء أي: تنهض متثاقلة، كقولك: قم بنا أي: اجعلنا نقوم.
٣٠٠٩: ١٧٠٩٩: منهم: ١: يقال: ناء ينوء نوءا إذا نهضت بثقل.
: ١٧١٠٢: أعطاهم: ٢: تفسير القرطبي: (٧/ ٥٠٢٩) .
٣٠١٠: ١٧١٠٦: الآخرة: ١: انظر: المصدر السابق.
قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:
اطلب فيما أعطاك الله من الدنيا الدار