His saying, the Exalted: "And when he turns away"
1924 - Muhammad b. al-'Abbas, the mawla of Banu Hashim, narrated to us, Zunayj narrated to us, Salamah narrated to us, Muhammad b. Ishaq narrated to us, from Muhammad, a mawla of the family of Zayd b. Thabit, from 'Ikrimah or Sa'id b. Jubayr, from Ibn 'Abbas: "And when he turns away," meaning: when he leaves your presence. Similar to this was narrated from al-Suddi.
1925 - Abu Sa'id al-Ashaj narrated to us, Abu Usamah narrated to us, from al-Nadr, meaning: Ibn al-'Arabi, from Mujahid, who said: It was said, "O Abu al-Hajjaj, how does he turn away therein?" He said: He assumes power on earth and acts therein with aggression and injustice.
His saying: "He strives on the earth"
1926 - Hajjaj b. Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "He strives," meaning: he acts on the earth.
His saying: "To cause corruption therein"
1927 - Al-Husayn b. al-Hasan narrated to us, Ibrahim b. 'Abd Allah al-Harawi narrated to us, Hajjaj narrated to us, from Ibn Jurayj, who said: I said to 'Ata': "'And when he turns away, he strives on the earth to cause corruption therein,'" he said: The harth (tilth) is the crops; he cuts them, meaning: he destroys them.
Musa b. Harun al-Tusi informed us in what he wrote to me, al-Husayn b. Muhammad al-Marrudhi narrated to us, Shayban narrated to us, from Qatadah: "To cause corruption therein," he said: He causes corruption on earth, being a destroyer of the servants of Allah.
1928 - It was read to Yunus, Ibn Wahb reported to us, he said: Malik said to me: Allah, the Mighty and Majestic, said: "And when he turns away, he strives on the earth to cause corruption therein." Malik was of the opinion that corruption on earth is like murder.
His saying: "And to destroy"
1929 - 'Isam b. Rawwad narrated to us, Adam narrated to us, Abu Ja'far al-Razi narrated to us, from al-Rabi', from Abu al-'Aliyah: "And to destroy the tilth," he said: He burns the tilth that people cultivate, the vegetation of the earth. Similar to this was narrated from al-Suddi.
قوله تَعَالَى: وَإِذَا تَوَلَّى
١٩٢٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدٍ مولى لآل زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابن عباس: وَإِذَا تَوَلَّى أَيْ: خَرَجَ مِنْ عِنْدِكَ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.
١٩٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ النَّضْرِ، يَعْنِي: ابْنَ الْعَرَبِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قِيلَ يَا أَبَا الْحَجَّاجِ: كَيْفَ تَوَلِّيهِ فِيهَا؟ قَالَ: يَلِي فِي الأَرْضِ، فَيَعْمَلُ فِيهَا بِالْعُدْوَانِ وَالظُّلْمِ.
قَوْلُهُ: سَعَى فِي الأَرْضِ
١٩٢٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: سَعَى عَمِلَ فِي الأَرْضِ.
قوله: لِيُفْسِدَ فِيهَا
١٩٢٧ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا قَالَ:
الْحَرْثُ: الزَّرْعُ، يَقْطَعُهُ: يُفْسِدُهُ.
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ: لِيُفْسِدَ فِيهَا قَالَ: يُفْسِدُ فِي أرض، مُهْلِكٌ لَعِبَادِ اللَّهِ.
١٩٢٨ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ لِي مَالِكٌ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا فَرَأَى مَالِكٌ، أَنَّ الْفَسَادَ فِي الأَرْضِ، مِثْلُ الْقَتْلِ.
قَوْلُهُ: وَيُهْلِكَ
١٩٢٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي العالية: وَيُهْلِكُ الْحَرْثَ قَالَ: يُحْرِقُ الْحَرْثَ الَّذِي يَحْرُثُهُ النَّاسُ، نَبَاتَ الأَرْضِ.
وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.